BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2012年11月BBC新闻听力 >  内容

BBCnews:奥巴马称中情局前局长婚外情未危害国家安全

所属教程:2012年11月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8506/20121118bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Gaenor Howells

An Israeli air strike in the Gaza strip has killed Ahmed Jabari, the military leader of the Palestinian militant group Hamas. Mr Jabari was the most senior Hamas official to be targeted since Israel's military offensive on Gaza four years ago. Another Hamas official died alongside him when their car was blown up. Beyond, wing of Hamas said the air strike had opened the gates of hell. A Hamas spokesman Taher al-Nunu told the BBC Arabic the Palestinians would defend themselves. We'll not surrender, and we will not wave the white flag. Israelis will not see a white flag raised on any inch of the Palestinian territories. We'll keep confronting them and trying to stop such aggression. We see it is the right of the Palestinian people to defend its rights through the means it sees proper against such a blatant Israeli offensive.

Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu has said the military's prepared to broaden its operation against Hamas targets in Gaza, he added that Israel couldn't tolerate continued rocket attacks against its citizens. From Jerusalem here's Wyre Davies.

Israel says the killing of such a senior Hamas figure is the start of a limited operation in Gaza. This has, to some extent, been expected after militant fired hundreds of rockets from Gaza at the weekend. Over the years Israel has killed several senior Hamas figures in similar operations, including the movement founder Sheikh Ahmed Yassin in 2004. Calling the targeted killing of Jabari a clear message to Hamas, Israel says its intention is for the violence in and around the Gaza Strip to end. But it must be anticipating in the short term at least, a violent and angry response from the militant organizations.

Meanwhile Egypt has recalled its ambassador to Israel and the Palestinian President Mahmoud Abbas has called for an emergency meeting of the Arab League.

The United Nations Secretary General Ban Ki-Moon has said a report on the UN's failure to protect civilians during the last month of the civil war in Sri Lanka will have profound implications for the global body. Barbara Plett reports.

Ban Ki-Moon said he was determined that United Nations draw the appropriate lessons from the report. He said events in Syria are the latest reminder that the UN's core mission to protect civilians is crucial. The report concludes that the UN failed at every level to do so in Sri Lanka, pointing out its reluctance to publish casualty figures, its decision to withdraw staff from the war zone and its failure to report evidence of widespread government shelling. The Secretary General has made the document public and said he would organize a senior level team to advise him on the way forward.

Protests have been taking place across the Europe against rising unemployment, spending cuts and tax increases. Strikes were called in Spain, Portugal, Greece and Italy. Union officials say rallies were held in 23 European countries including France and Germany.

World News from the BBC

President Obama has spoken for the first time about the scandal that led to the resignation of the CIA director David Petraeus. In his first press conference since he was re-elected last week, Mr Obama said he had no reason to believe that national security hadn't been compromised. Paul Adams reports from Washington.

President Obama said he has seen no evidence that classified information had been disclosed that might have a negative impact on national security. He went out of his way to praise General Petraeus, who what he called an extraordinary career. In a wide -ranging news conference, the president did not face a relentless grilling on the affair that still fascinates Washington. He found time to set out his views on how to avoid a fiscal crisis at the end of the year and said he would redouble his efforts to prevent Iran from acquiring a nuclear weapon.

Police in the Kenyan capital Nairobi say there has been an explosion outside a supermarket in the city. They say a man was trying to take a bomb into the shop in a predominantly Somali neighbourhood when it exploded at the entrance. Local people then attacked him and started beating him up. Police are questioning the injured suspect.

Officials in South Africa say at least one person has been killed in a clash between the police and farm workers demanding better pay. Agricultural laborers on vineyards and fruit farms in the fertile region around Cape Town blocked roads, set field alight, overturned the vehicles and destroyed the equipment. The Protests come after months of unrest among South African miners.

Argentina has asked the United Nations court to order the release of one of its Navy ships impounded in Ghana because of a debt dispute. Argentina argues that the seizure violates maritime law. The ship was prevented from leaving Ghana after a local court ruled in favour of a financial fund backed by an American billionaire. The fund says it's owed $317m by the Argentine government.

BBC News

参考译文

Gaenor Howells为你播报BBC新闻。

以 色列对加沙地带发动空袭,杀死巴勒斯坦武装组织哈马斯军事领导人艾哈迈德·贾巴里。贾巴里是自从4年前以色列对加沙发动进犯以来哈马斯遇袭的最高官员。袭 击中汽车爆炸时,哈马斯另一位官员在贾巴里也一起身亡。哈马斯的一支分派Beyond称这场空袭打开了地狱之门。哈马斯发言人艾努努告诉BBC阿拉伯频 道,巴勒斯坦将捍卫自己的。

我们不会投降,我们不会举起白旗。巴勒斯坦的每一寸土地上都不可能为以色列竖起白旗的,我们会一直与之作战,阻止对方的进犯。我们认为,通过合适的手段反对以色列这样嚣张的进攻是巴勒斯坦人民的权利。

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡称军队已准备好加大对加沙地区哈马斯的军事部署,他说以色列绝不容忍平民遭受接连不断的炮弹袭击。Wyre Davies在耶路撒冷报道。

以 色列说,杀死哈马斯这样的高级成员是在加沙进行局部部署的开始。在一定程度上,自从周末加沙的武装分子发射来数百发炮弹以后,就一直准备这么做。几年来, 以色列在类似行动中杀死了哈马斯数名高级成员,包括2004年杀死该组织创立者艾哈迈德·亚辛。以色列称有针对性地杀死贾巴里是在向哈马斯明确表示,一定 要结束加沙地带内部及其附近的暴力活动。但预计至少在短期内,这将引起该武装组织强烈且愤怒的反击。

同时,埃及召回驻以色列大使,巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯呼吁阿盟召开紧急会议。

联合国秘书长潘基文称有关联合国未能在上月斯里兰卡内战中保护平民的报告将会对联合国产生深刻影响。Barbara Plett报道。

潘 基文说,他认为联合国应从这份报告中吸取有益的教训。他说,叙利亚的事件就在提醒我们,联合国保护平民的核心使命是很重要的。这份报告称从各个方面上讲, 联合国在斯里兰卡都未能做到这一点,称联合国不愿公布伤亡人数,并决定从战区撤回人员,且未能报道有关政府大规模轰击的证据。秘书长将这份报告公之于众, 称他将组织一支高层小组来为自己出谋划策。

欧洲各地发生抗议高失业率、削减开支和增税的游行,西班牙、葡萄牙、希腊和意大利都举行了罢工。工会官员称包括法国和德国在内的23个欧洲国家都举行了集会。

总统奥巴马首次谈及导致中情局局长大卫·彼得雷乌斯辞职的丑闻。奥巴马在上周再度当选以来的首次记者招待会上说,没有理由认为国家安全受到了损害。保罗·亚当斯在华盛顿报道。

总统奥巴马说,没有证据表明有危害国家安全的绝密文件泄露。他想尽办法来赞扬彼得雷乌斯将军,称他的事业是出色的。在议题广泛的新闻发布会上,总统没有过多谈及这件吸引美国人的难堪事件。他将事件用在谈及如何避免年终财政危机的问题上,称将加大努力阻止伊朗获取核武器。

肯尼亚首都内罗毕的警方称该市一家超市外部发生爆炸案,称在一个重要的索马里社区,一名男子试图将炸弹带到超市,结果炸弹就在入口处爆炸了。然后此人遭到当地人围攻和毒打,警察正在质问这名受伤的嫌犯。

南非官方称警察和要求加薪的农场工人发生冲突,至少1人丧生。在开普顿肥沃地区的葡萄园和果园工作的农业工人封锁了道路,推翻汽车,还毁坏设备。此前南非矿工进行了几个月的暴乱。

阿根廷请求联合国法院下令释放其一艘因债务争端在加纳被没收的海军舰。阿根廷称这违反了海商法,当地法院判定由美国亿万富翁赞助的金融基金组织胜出,因此这艘船被阻止离开加纳。该基金组织称阿根廷政府欠债3.17亿美元。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思牡丹江市民族楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐