CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2013年01月CNN新闻听力 >  内容

CNNnews:奥巴马将会进一步审议副总统拜登提议的枪支管控措施

所属教程:2013年01月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20130115cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Newtown Connecticut, Aurora Colorado, Tucson Arizona, when a mass shooting happens, like we've seen in the those cities, the issue of gun control often comes up.

纽镇,康涅狄格,奥罗拉,科罗拉多州,亚利桑那州图森,大规模枪击事件在这些地方发生,就像我们在这些城市所看到的,枪支管制的问题常常出现。

President Obama has said he wants to take action on this, he's put Vice president Joe Biden in charge of coming up with ideas on how to reduce gun violence .

奥巴马总统表示希望采取行动,他让副总统乔·拜登负责提出如何减少枪支暴力的想法。

Vice president Biden's task force is getting input from people with many different view points.

副总统拜登的工作组正在调查人们对于这一事件的不同观点。

Yesterday, that were gun safety organizations, and victims from some of these shootings.

昨天是枪支安全组织及这些枪击事件的受害者们。

Now they're pushing for stricter gun control,

现在他们正在推广更为严格的枪支控制措施,

today, the task force is set to meet with representatives from groups that support gun rights, like the National Rifle Association,

今天,工作组将会见支持拥有枪支权利的代表团体,比如全国步枪协会,

that organization says it's committed to protecting people, but it thinks stricter gun laws aren't the best way to do that.

这些组织表示将致力于保护人民,但认为更严格的枪支法律不是最好的解决办法。

Retail stores that sell guns are also going to be involved in these meetings.

出售枪支的零售商店也会参加这些会议。

President Obama said he wants some concrete proposals from the task force by the end of this month.

奥巴马总统称他希望在本月底工作组能够出台一些具体建议。

2012 is in the books and its in the record books, too.

2012年已经成为历史而且也被载入了历史纪录。

Last year is officially the hottest year ever for the United States.

去年是美国官方纪录以来最热的一年。

It was also the second worst for extreme weather, things like hurricanes, droughts or floods.

而且同时也是极端天气最为糟糕的一年,诸如飓风、干旱或洪水。

The average temperatures across the lower 48 states was 55.3 degrees.

48个州的较低平均温度为55.3度。

That beat the old record by a full degree.

这一温度一举打破了过去的纪录。

科学家称当天气变得很热, 就会增加极端天气的可能性。

All 48 of those states had above average temperatures last year, but some set their own superlatives.

所有的48个州高于去年同期的平均气温,但一些州已经设定他们自己的最高级。

The warmest year on record for the United States, every here, every spot here in the red, a new record for the hottest event for any year ever recorded.

对于美国去年是有史以来最热的一年,而在这里的每一个,每一个红点,都是有记载以来最热的新纪录。

In July, 2012 was the hottest year on record of any month we've ever recorded since we've been here.

2012年7月是最热的一年,以前从未如此。

In many U.S states, state legislatures are back in session this week and next.

在美国的许多州,州立法机构将在本周和下周召开会议。

They've got different names in different states.

他们在不同的州有着不同的名称。

They maybe called the State House in Senate,the Legislative Assembly, the General Assembly.

他们在参议院也许被称为州议会会场,立法大会,大会。

But basically, they are meeting of people elected by their states citizens to make laws.

但是基本上,这是由各州人民推选出的代表们召开制定法律的会议。

Alright, cool, so what.

好吧,你肯定有种的确非常酷,那又如何的感觉。

Well, a lot of things that affect you everyday are determined by State Legislatures.

好的,州立法机构所制定的很多东西影响你的日常生活。

They make laws about your school and the requirements for graduation.

他们对你的学校及毕业的要求制定法律。

They decide who can drive and when, they ensure roads are taken care of and safe.

他们决定谁可以开车并且确保道路维护及安全。

They operate states courts and they decide how much tax you pay when you go out to eat or you buy clothes.

当你出去吃饭或买衣服的时候他们运作州法院并决定你需要付多少税。

These are all responsibilities of the state.

这些都是他们的责任。

So, well, we spend a lot of time talking about the U.S Congress on CNN Student New.

所以,嗯,我们在CNN学生新闻节目中花了很多时间谈论这一话题。

We want you to keep it in mind that your state lawmakers pass laws that affect you as well.

我们想要你们记住的是,你的州议员通过的法律也会对你造成影响。

It's part of what's called federalism, it's a system of goverment where the same place is controlled by two different authorities.

这是所谓的联邦制的一部分,这是一种在相同的地方是由两个不同部门控制的政府系统。

So in this case, that'd be your state government and U.S federal government.

所以在这种情况下是你的州政府和联邦政府。

Each of the 50 states has a governor, he or she represents the state's executive brach.

所有的50个州各有一名州长,他或她代表着该州的行政分支。

Your state courts are the state's judicial branch, and the state legislatures we just talked about make up your state's legislative branch.

你的州法院是该州的司法分支,而我们刚才谈论州立法机构弥补你的州的立法机构。
注:译文来自可可英语

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思湛江市富恒居B幢英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐