BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年05月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:肯尼亚首都内罗毕发生公交车爆炸事件

所属教程:2014年05月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9171/20140506bbc_2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

朱莉·坎德勒为你播报BBC新闻。

The Nigerian President Good luck Jonathan has spoken publicly for the first time about the abduction of more than 200 school girls in the northeast of the country three weeks ago. Mr. Jonathan promised to secure the release of those still held. From Abuja the head of the BBC's Hausa Service MansurLiman has this assessment.

尼日利亚总统古德勒克·乔纳森公开讲话,首次提及三周前该国东北部200多名女学生被绑架一事。乔纳森承诺解救目前仍被绑架的学生,BBC驻豪萨分支机构记者曼苏尔·黎曼报道。

The president hasn't been given any detail on what the government is doing, he said the government is doing its best and will continue to do its best. He said that the government has used aircraft and helicopters in order to locate where these girls are, but they have doing notable to locate where they are. So, this is a problem now, I think the Nigerians while looking before the broadcast to hear something in news, whether there is a new operation or anything else but there isn't anything in the broadcast to suggest that the government is going to do something even more than what it has been done before.

总统并未透露政府在做什么,他说政府在尽最大努力并将继续做到最好。他说政府使用飞机和直升机来确定这些女孩的位置,但尚未找到她们。因此这就是个问题,我想尼日利亚人在听广播关注新闻,看是否有新行动之类的发生,但广播并未透露政府要做比以前更多的努力。

South Sudanese government forces say they've captured the important rebel base of Nasirand fighting for control of am oil town of Bentiu in a big operation launched on Sunday. The offense comes two days after the South Sudan's President Salva Kiir told the American Secretary of State that he was prepared to hold direct peace talks with the rebel leader RiekMachar. Alastair Leithead reports from Bentiu.

南苏丹政府军称周日在石油重镇班提乌的大型行动中夺下了叛军重要的纳西尔基地并努力控制那里。就在两天前,南苏丹总统萨拉瓦·基尔告诉美国国务卿,他准备与叛军领袖Riek Machar进行直接和谈。阿拉斯代尔·莱特海德在班提乌报道。

The government troops fired into the bush to protect from ambush they drove past anentrance of the UN compound on the northern outskirts of Bentiu city. At front came armed vehicles, then four by four carry heavy weapons. Then hundreds of men marched towards the city, which be held by the rebels for two weeks. With rebels took the town, hundreds of people were massacred, many of them civilians because which tribe they were from. The fear is the government troops and the militias supporting them will now want to revenge.

政府军向丛林开火,借助丛林的保护进入到班提乌市北部郊区的联合国基地入口,前面是装甲车,后面装着重型武器。然后数百人冲进该市,这里已被叛军占据了两周。在叛军控制该市期间,有数百人被杀,很多都是平民,叛军杀他们是因为他们所属的部落。现在人们害怕政府军和支持它们的民兵会进行报复。

At least 3 people have been killed and more than 60 wounded in 2 bomb attacks on buses in the Kenyan capital Nairobi. This report by Gladys Andrew Roggy.

肯尼亚首都内罗毕两辆公共汽车发生爆炸袭击,导致至少3人丧生,60多人受伤。格拉迪斯·安德鲁报道。

One of the explosions occurred on a public service bus, the second explosion took place near the largest shopping mall in the area. Television images are showing a large red passenger bus with a large hole ripped out of its side. And a green bus with its roof and sided buckles by the explosion. It's one month since the Kenyan government launched a security operation following a series of attacks and threats from Al-Shabaab militants, who claimed responsibility for the Westgate shopping mall attack which claimed over 60 lives in September last year.

其中一起爆炸案发生在一辆公车上,第二起发生在该地区最大购物中心附近。电视画面显示一辆大型红色客车的侧面被炸出大洞,一辆绿色公车的顶部和侧部都炸变形了。就在一个月前,在阿尔沙巴布武装分子发动系列袭击和威胁后,肯尼亚政府进行了安全部署,该组织还声称对去年西门商场导致60多人丧生的袭击负责。

Ukrainian prosecutors say they did not authorize the release of more than 60 detainees freed in the city of Odessa after hundred of pro-Russian activists attacked a police station.

数百名亲俄罗斯活动人士袭击了乌克兰敖德萨市一处警察站,随后60多名囚犯获释,但乌克兰检察官称此事没有得到官方授权。

The prosecutors said the police have shown a blatant disregard for their duties. The city has been held since Friday when more than 40 people died in clashes between rival demonstrators and an ensuing fire with the trade union building.

检察官说这些警察完全没有履行职责,该市自周五开始被占领,当时有40多人在敌对游行者的冲突中丧生,商会大楼还发生火灾。

World News from the BBC

BBC世界新闻。

In Northern Ireland, the leader of the National Sinn Fein Party Gerry Adams has been released from custody after several days of questioning in connection with a murder committed more than 40 years ago. He told a news conference in Belfast that he was innocent of any involvement in the abduction and murder of Jean McConville.

在北爱尔兰,新芬党领袖因涉嫌40多年的一场谋杀案而被审问数天,目前他已获释。在贝尔法斯特的新闻发布会上,他说自己是无辜的,没有涉入简·麦康维尔被绑架后遭谋杀的案件。

Let me be very clear, I'm innocent of any involvement and any conspiracy to abduct, kill or bury Mrs. McConville. I have worked hard with others to have this injustice redressed and for the return of the bodies of others killed during the conflict and secretly buried by the IRA, I will continue to do so.

我要明确一点,我没有参与任何绑架、谋杀或掩埋麦康维尔女士的案子中。我和其他人一直努力工作争取真相大白,争取能弄回冲突期间被杀并被爱尔兰共和军掩埋的其他尸体,我将继续这么做。

The arrest of Mr. Adams has strained sectarian relations in the province 17 years after a peace deal brought to an end to most of the violence between the Protestant and Roman Catholic communities.

我要明确一点,我没有参与任何绑架、谋杀或掩埋麦康维尔女士的案子中。我和其他人一直努力工作争取真相大白,争取能弄回冲突期间被杀并被爱尔兰共和军掩埋的其他尸体,我将继续这么做。

Syrian activists say clashes are continuing in the north of the country between two Islamistrebel factions. More than 60,000 people have fled their homes in recent days to escape fighting between the northern front and the second al-qaeda linked group ISIS, which has been forced out of some parts of the city of Dayr az-Zawr.

叙利亚活动人士称两大伊斯兰叛军分支在该国北部的冲突仍在继续,最近几天已有6万多人逃离家园,逃避北部前线和第二个与基地组织有关联的组织ISIS之间的战斗,后者已被逐出代尔祖尔省的部分地区。

Police in Belgium have used water cannon to disperse a crowd which have gathered in the capital of Brussels in defiance of a ban on the anti-semitic rally. The event organized by a small rightwing group opposed to the address by the controversial French comedianDieudonné who trademark gesture of "quenelle" has been likened to a reverse Nazi salute. Several hundred people gathered in the suburb of Anderlecht in defiance of the ban.

比利时警方动用水枪驱赶聚集在首都布鲁塞尔反对反犹集会禁令的人群,该事件由一个小右翼组织策划组织的,该组织反对对有争议的法国喜剧演员迪厄多内的处置,这名演员标志性的手势被视为是纳粹举手礼的翻版。数百人聚集在安德莱赫特郊区反对该禁令。

Nine performers have been seriously injured during an act of the circus in the U.S. state of Rhode Island. An eyewitness said 8 acrobats fell from the height of about 8 meters from the aerial platform supporting them suddenly collapsed. A dancer on the ground was also hurt. A spokesman said 11 people in total had been taken to hospital.

9名表演者在美国罗德岛的马戏表演中严重受伤,目击者称支撑演员的空中工作台突然倒塌,8名杂技演员从8米高处落下,地面上的一位舞蹈演员也受了伤。发言人称总共有11人被送往医院。

BBC News

BBC新闻。


BBC News with Julie Candler

The Nigerian President Goodluck Jonathan hasspoken publicly for the first time about the abductionof more than 200 school girls in the northeast of thecountry three weeks ago. Mr.Jonathan promised tosecure the release of those still held. From Abuja the head of the BBC's Hausa Service MansurLiman has this assessment.

The president hasn't been given any detail on what the government is doing, he said thegovernment is doing its best and will continue to do its best. He said that the government hasused aircraft and helicopters in order to locate where these girls are, but they have doing notable to locate where they are. So, this is a problem now, I think the Nigerians while lookingbefore the broadcast to hear something in news, whether there is a new operation or anythingelse but there isn't anything in the broadcast to suggest that the government is going to dosomething even more than what it has been done before.

South Sudanese government forces say they've captured the important rebel base of Nasirand fighting for control of am oil town of Bentiu in a big operation launched on Sunday. Theoffense comes two days after the South Sudan's President Salva Kiir told the AmericanSecretary of State that he was prepared to hold direct peace talks with the rebel leader RiekMachar. Alastair Leithead reports from Bentiu.

The government troops fired into the bush to protect from ambush they drove past anentrance of the UN compound on the northern outskirts of Bentiu city. At front came armedvehicles, then four by four carry heavy weapons. Then hundreds of men marched towards thecity, which be held by the rebels for two weeks. With rebels took the town, hundreds of peoplewere massacred, many of them civilians because which tribe they were from. The fear is thegovernment troops and the militias supporting them will now want to revenge.

At least 3 people have been killed and more than 60 wounded in 2 bomb attacks on buses inthe Kenyan capital Nairobi. This report by Gladys Andrew Roggy.

One of the explosions occurred on a public service bus, the second explosion took place nearthe largest shopping mall in the area. Television images are showing a large red passenger buswith a large hole ripped out of its side. And a green bus with its roof and sided buckles by theexplosion. It's one month since the Kenyan government launched a security opeartionfollowing a series of attacks and threats from Al-Shabaab militants, who claimed responsibilityfor the Westgate shopping mall attack which claimed over 60 lives in September last year.

Ukrainian prosecutors say they did not authorize the release of more than 60 detainees freedin the city of Odessa after hundred of pro-Russian activists attacked a police station.

The prosecutors said the police have shown a blatant disregard for their duties. The city hasbeen held since Friday when more than 40 people died in clashes between rival demonstratorsand an ensuing fire with the trade union building.

World News from the BBC

In Northern Ireland, the leader of the National Sinn Fein Party Gerry Adams has been releasedfrom custody after several days of questioning in connection with a murder committed morethan 40 years ago. He told a news conference in Belfast that he was innocent of anyinvolvement in the abduction and murder of Jean McConville.

Let me be very clear, I'm innocent of any involvement and any conspiracy to abduct, kill orbury Mrs. McConville. I have worked hard with others to have this injustice redressed and forthe return of the bodies of others killed during the conflict and secretly buried by the IRA, I willcontinue to do so.

The arrest of Mr. Adams has strained sectarian relations in the province 17 years after a peacedeal brought to an end to most of the violence between the Protestant and Roman Catholiccommunities.

Syrian activists say clashes are continuing in the north of the country between two Islamistrebel factions. More than 60,000 people have fled their homes in recent days to escapefighting between the northern front and the second al-qaeda linked group ISIS, which has beenforced out of some parts of the city of Dayr az-Zawr.

Police in Belgium have used water cannon to disperse a crowd which have gathered in thecapital of Brussels in defiance of a ban on the anti-semitic rally. The event organized by asmall rightwing group opposed to the address by the controversial French comedianDieudonné who trademark gesture of "quenelle" has been likened to a reverse Nazi salute.Several hundred people gathered in the suburb of Anderlecht in defiance of the ban.

Nine performers have been seriously injured during an act of the circus in the U.S. state ofRhode Island. An eyewitness said 8 acrobats fell from the height of about 8 meters from theaerial platform supporting them suddenly collapsed. A dancer on the ground was also hurt. Aspokesman said 11 people in total had been taken to hospital.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思临沂市皇亭花苑B区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐