BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年07月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:美国暂停所有飞往以色列国际机场航班

所属教程:2014年07月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9218/20140724bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

All American airlines and a number of their European counterparts have suspended flights to Israel's Ben Gurion international airport in Tel Aviv over safety concerns. United States Federal Aviation administration imposed the suspension of up to 24 hours on US fight to Ben Gurion after a rocket from Gaza landed nearby. Chris Morris is in Jerusalem.

美国航空公司和其欧洲同盟国出于安全考虑暂停飞往以色列位于特拉维夫本古里安国际机场的所有航班。美国联邦航空管理局在加沙附近地区遭火箭袭击后把暂停时间提高到了24小时。Chris Morris在耶路撒冷为您报道。

It is significant for Israelis that appears a blow to morale like a reminder that there is a price to be paid for this military operation and conflicts with Hamas, not just in terms of loss of life of Israeli soldiers and civilians but also an economic price. It's clear just going on the country things like tourisms are down and flights are being canceled that is not only going to increase that trend. Israel won't be pleased about this clearly. Israel's transport minister has said they should change their mind otherwise they will be rewarding terror.

这一举动对打消以色列士气有重要作用,该措施提醒以色列要为与哈马斯之间的冲突付出代价,不仅仅是以色列士兵和居民生命的代价还有沉重的经济损失。对于整个国家来讲旅游市场一片死寂,机场航班被取消,而且影响范围还不止如此。以色列显然会对此感到棘手。以色列交通部长指出他们会改变态度,否则他们会被视为恐怖分子。

Israel's Prime Minister Benjamin Yahoo has telephoned the American secretary of state John Kerry, asking him to get the ban lifted. The US has said the framework for any ceasefire in Gaza must be based on an Egyptian plan which Hamas has so far rejected. Speaking in Cairo, Mr. Kerry said Hamas was facing an important decision.

以色列总理Benjamin Yahoo与美国国务卿John Kerry通电话,请求其取消禁飞命令。美国方面表示加沙停火协议结构必须以埃及提出的停火协议为基础。在开罗,John Kerry表示哈马斯正面临着一项重要抉择。

Hamas has a fundamental choice to make and it is a choice that will have a profound impact on the people of Gaza. And the Egyptians have provided a framework and a forum for them to be able to come to the table to have a serious discussion together without their factions with the Palestinians.

The Israeli Prime Minister said the international community should hold Hamas accountable for rejecting repeated ceasefire proposals.

哈马斯正面临着一项重要抉择,与整个加沙地区人民生活息息相关。埃及为督促其停火提出了停火协议基本框架和共同商讨的机会,并表示本次会议没有巴勒斯坦派系参与。

Members of the international police agency Interpol have started preliminary work identifying the victims from the Malaysia airline down in eastern Ukraine. The victims being held in the government controlled city of Kiev would be transported to Netherlands for identification before being returned to their families.

国际刑警组织成员已经开始对坠毁在乌克兰东部客机遇难者进行身份确认。目前遇难者遗体被安放在受政府控制的基辅地区,当局表示这些遗体在归还遇难者家属之前要转交给荷兰方面做具体确认。

The European Union Foreign Policy Chief Catherine Ashton has said EU would introduce sanctions on more Russian individuals and organizations to punish more skillful support for separatists in eastern Ukraine. C reports.

欧盟外交政策主管Catherine Ashton指出欧盟组织将针对俄罗斯向乌克兰东部分裂势力提供技术支持做出更广泛制裁。

The 28 European foreign ministers met under the pressure from Briton and United States to increase sanctions against Russia. In the event, they unanimously agree to increase travel bans and access freezes on more Russian officials, although the members to be targeted and their aims were not reviewed. The ministers also threatened Russia with hash sanctions that would be aimed at key sectors of Russian economy. The European Commission has been given a task to draw up proposals for imposing measures against the Russian defense, energy and financial service sectors by Thursday. World News from the BBC.

欧盟28国外交官在英美两国扩大对俄罗斯制裁范围压力下举行了会议。会议上,成员国一致同意扩大对其交通进出制裁,但此次会议目的没有明确。欧盟外交官还指出会对俄罗斯经济做出严厉制裁。在周四会议上欧盟委员会已经被授予一项任务要求对俄罗斯国防,能源和经济做严厉制裁。

A double suicide bomb attack in a Libyan city of Benghazi has killed at least four soldiers guarding the gate of special forces Baricks. Military sources of the city said one bomb of deforcing his way on to the base, this was followed by a second attack in the car.

在利比亚城市班加西,双重自杀式爆炸袭击当地军营已造成至少四名特种部队警卫死亡。该城市军队组织成员表示其中一枚炸弹摧毁了回基地的路,随后而来的第二次爆炸袭击了他的车。

The Italian police have arrested five men on suspicion of murdering dozens of migrants on a boat crossing form North Africa to Europe. Survivors say the killings happened at the weekend when a fight broke out on extremely crowded conditions on board.

意大利警察逮捕五名涉及谋害北非至欧洲船只移民犯罪嫌疑人。据幸存者称,周末有一架飞机在拥挤人群中爆炸,随后即发生了伤人事件。

Survivors say that there was a terrible violence when some passengers travelling below deck try to come up through a hatch. They were apparently struggling to breathe in the heat and engine fuels. The survivors have told the police that five men were determined to drive those coming out of the hatch back down. The five are alleged to attack and stab people, then according to the police statement, they flung their victims into the sea. Another 30 people died in the hole where they believed in a suffocated.

幸存者回忆说,由于船舱窄小闷热潮湿,一些乘客想要通过舱口去甲板呼吸新鲜空气,这时发生了暴力事件。幸存者告诉警察说,这五名犯罪嫌疑人曾推搡乘客回到船舱,对乘客进行人身攻击。随后警方表示,这五名犯罪嫌疑人把遇难者抛进了大海。另外三十名遇难者因窒息死在船舱里。

The Nigerian president Goodluck Jonathan has told the parents of more than 200 school girls abducted by Islamic militants that he would do everything he can to rescue them. More than 150 people attended the meeting including some of the girls who escaped their captures. Mr. Jonathan has been criticized for not doing enough to try to rescue the girls said he is committed to rotting the Islamic group Boko Haram.

尼日利亚总统Goodluck Jonathan指出至少有200所学校的女生被伊斯兰激进分子诱拐,尼日利亚将不惜一切代价尽一切努力营救她们。至少150人参加了这次会议,其中包括一些逃跑出来的女生。Mr. Jonathan已经因为没有尽力援救女生而受到指责,称其致力于为腐烂的伊斯兰激进分子博科圣地组织效力。

A race horse owned by Queen Elizabeth has tested positive for Morphine. Buckingham Palace said the prohibited substance was found in estimate, which won one of England's most prestigious races. The Queen cheered to the five-year-old horse when it had won the Gold Carpet Royal in 2013 and came second in this year. Buckingham Palace said initial indications are that the positive drugs test resulted from the consumption of a contaminated feed product.

在一场马赛中,属于英国女王参赛马被检查出体内吗啡含量呈阳性。白金汉宫表示违禁物品在英国最负盛名的马赛检测中被发现。女王为这匹赢得2013年皇家地毯金奖今年又摘得第二荣誉的五岁小马而欢呼。白金汉宫表示,最初的调查结果表明,体内吗啡含量呈阳性原因是由于食用被污染食物所致。

BBC News with Julie Candler

All American airlines and a number of their European counterparts have suspended flights to Israel's Ben Gurion international airport in Tel Aviv over safety concerns. United States Federal Aviation administration imposed the suspension of up to 24 hours on US fight to Ben Gurion after a rocket from Gaza landed nearby. Chris Morris is in Jerusalem.

It is significant for Israelis that appears a blow to morale like a reminder that there is a price to be paid for this military operation and conflicts with Hamas, not just in terms of loss of life of Israeli soldiers and civilians but also an economic price. It's clear just going on the country things like tourisms are down and flights are being canceled that is not only going to increase that trend. Israel won't be pleased about this clearly. Israel's transport minister has said they should change their mind otherwise they will be rewarding terror.

Israel's Prime Minister Benjamin Yahoo has telephoned the American secretary of state John Carey, asking him to get the ban lifted. The US has said the framework for any ceasefire in Gaza must be based on an Egyptian plan which Hamas has so far rejected. Speaking in Cairo, Mr. Carey said Hamas was facing an important decision.

Hamas has a fundamental choice to make and it is a choice that will have a profound impact on the people of Gaza. And the Egyptians have provided a framework and a forum for them to be able to come to the table to have a serious discussion together without their factions with the Palestinians.

The Israeli Prime Minister said the international community should hold Hamas accountable for rejecting repeated ceasefire proposals.

Members of the international police agency Interpol have started preliminary work identifying the victims from the Malaysia airline down in eastern Ukraine. The victims being held in the government controlled city of Kiev would be transported to Netherlands for identification before being returned to their families.

The European Union foreign policy chief Catherine Ashton has said EU would introduce sanctions on more Russian individuals and organizations to punish more skillful support for separatists in eastern Ukraine.

The 28 European foreign ministers met under the pressure from Briton and United States to increase sanctions against Russia. In the event, they unanimously agree to increase travel bans and acid freezes on more Russian officials, although the members to be targeted and their aims were not reviewed. The ministers also threatened Russia with hash sanctions that would be aimed at key sectors of Russian economy. The European Commission has been given a task to draw up proposals for imposing measures against the Russian defense, energy and financial service sectors by Thursday. World News from the BBC.

A double suicide bomb attack in a Libyan city of Benghazi has killed at least four soldiers guarding the gate of special forces Baricks. Military sources of the city said one bomb of deforcing his way on to the base, this was followed by a second attack in the car.

The Italian police have arrested five men on suspicion of murdering dozens of migrants on a boat crossing form North Africa to Europe. Survivors say the killings happened at the weekend when a fight broke out on extremely crowded conditions on board.

Survivors say that there was a terrible violence when some passengers travelling below deck try to come up through a hatch. They were apparently struggling to breathe in the heat and engine fuels. The survivors have told the police that five men were determined to drive those coming out of the hatch back down. The five are alleged to attack and stamp people, then according to the police statement, they flung their victims into the sea. Another 30 people died in the hold where they believed in a suffocated.

The Nigerian president Goodluck Jonathan has told the parents of more than 200 school girls abducted by Islamic militants that he would do everything he can to rescue them. More than 150 people attended the meeting including some of the girls who escaped their captures. Mr. Jonathan has been criticized for not doing enough to try to rescue the girls said he is committed to rotting the Islamic group Boko Haram.

A race horse owned by Queen Elizabeth has tested positive for Morphine. Buckingham Palace said the prohibited substance was found in estimate, which won one of England's most prestigious races. The Queen cheered to the five-year-old horse when it had won the Gold Carpet Royal in 2013 and came second in this year. Buckingham Palace said initial indications are that the positive drugs test resulted from the consumption of a contaminated feed product.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思驻马店市西丽雅苑(解放大道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐