BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年11月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:尼日利亚清真寺遭袭击36人死亡多人受伤 法国总统出访埃博拉重灾区几内亚

所属教程:2014年11月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9276/20141130bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Marion Marshall.

Marion Marshall为您播报BBC新闻。

Gunmen have attacked the central mosque in Kano, Nigeria's second city, setting off 3 bombs, and opening fire on worshippers as they fled from Friday prayers. Police was quoted in saying 3 dozen people were killed and many more injured. But one reporter said he counted up to 200 bodies. Tommy Ladipo reports.

劫匪袭击了尼日利亚第二大城市卡诺中心清真寺,制造了三起爆炸事件,随后向四处逃跑的乞讨者开枪。警方称36人死亡更多人受伤。但是一位记者称他计算现在有200多具尸体。下面是本台记者发回的报道。

No group has said they carried out the attack, but the Boko Haram set has targeted Nigeria's largest city several times. The explosions happened near the palace of the emir Mohammad Sanusi, one of Nigeria's most influential Muslim leaders. The emir has criticized Boko Haram and urged civilians to take up arms to protect themselves from the group. He was not present during the attack, although it's been suggested that he was the target. As the violence continues in northern Nigeria, so does the public criticism of the government and military's inability to stop it. The main fear now is where the next scene of bloodshed will be.

目前没有任何组织声称发动了此袭击,但是博科圣地组织之前曾多次袭击尼日利亚第一大城市。爆炸发生在尼日利亚最具影响力的穆斯林领袖Mohammad Sanusi埃米尔所在地。埃米尔严重批评了博科圣地组织的行为并督促民兵组织采取措施抵挡博科圣地组织的进攻。尽管事件表明埃米尔是此次袭击的目标,但是袭击发生时他并不在场。随着尼日利亚北部暴力不断发生,政府和军队也为此提出公开批评制止该行为。现在最主要担心的是下一次暴力流血冲突将会在哪发生。

The European police agency, Europol, says more than a hundred people have been arrested over the 2 days, following the investigation into the use of stolen credit cards to buy airline tickets. Interpol’s head, Rob Wainwright said the problem is the speed with which it carried out using the Internet. Anna Holligan reports from the organization's headquarters in The Hague.

欧洲警察署欧洲刑警组织,称在两天时间里有一百多人涉嫌利用偷窃来的信用卡网上购买机票被捕。国际刑警组织机构领导人Rob Wainwright称盗窃事态因互联网原因变得非常严重。下面是本台记者从国际刑警组织总部海牙发回报道。

If the airline spotted a suspicious online transaction, it was referred to the card companies, they then checked with the customer to whom the card belonged to ensure it wasn't them, rather than a thief who bought the ticket. Alerts were sent out, local security forces intercepted. And during this 2-day operation, 281 suspicious transactions were reported, and 118 suspects arrested.

如果航空公司发现一笔可疑的在线交易,显示信息为信用卡公司,他们会检查信用卡归属方,既不是本人也不是小偷进行了买卖交易。然后会发出警报,当地安全部队进行调查拦截。在短短两天时间里,一共报道了281次可疑交易报告,逮捕了118名犯罪嫌疑人。

Uganda says it will tighten background checks on Ugandan maids wanted to work abroad after a video of suspected child abuse in the country went viral on the Internet. Here's Mike Sanders.

乌干达表示将加强对外出打工的乌干达女性北京审查。近日在网络一段关于虐待儿童的视频引发广泛关注。下面是本台记者发回的报道。

It's a shocking video. The maid's lawyer has questioned its authenticity, but it appears to show her throwing 18-month-old Arnella to the floor for vomiting her food. She then spanks her with a torch, kicks and trembles her. The video from a camera hidden by Arnella 's suspicious father, went rival when a Saudi diplomat in Campolla uploaded it as a warning against hiring Ugandans. Uganda's children's commission has said background checks on Ugandans going to work abroad will be tightened. Police initially arrested the toddler's father who beat up the maid when he saw the video. She will appear in court next month, charged with attempted murder.

这个视频非常让人感到震惊。女佣的律师质疑该视频的真实性,视频显示该女佣因孩子呕吐便将18个月大的Arnella摔到地上。随后用手电筒打孩子屁股,对孩子又踢又打。视频被Arnella爸爸隐藏摄像机拍到,该视频将被作为反对雇佣乌干达女佣证据。乌干达儿童委员会表示将会加强对乌干达外出务工人员背景进行调查。警方起初逮捕了因看到视频殴打女佣的孩子的父亲。乌干达女佣将面临谋杀未遂指控于下个月在法庭上出席。

The Chinese capital Beijing will ban smoking in all indoor public places from June next year. It will also limit tobacco advertising as part of the city's commitment to reduce the number of people lighting up. China is thought to have 300 million smokers, resulting in more than 1 million deaths each year.

中国背景将会从明年六月份其禁止在所有室内公共场所吸烟。同样也会限制烟草广告来减少该城市烟民数量。目前中国有30000万烟民,每年有超过100万人死于吸烟。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

The Liberian president Ellen Johnson Sirleaf has given a positive assessment of their country's long-term ability to control the Ebola crisis. She told the BBC that the government has set the target of zero cases within 2 years. President Johnson Sirleaf said the goal was ambitious, but that hard work would be put in to try to achieve it.

利比亚总统埃伦·约翰逊·瑟利夫对该国长期以来对抗埃博拉疫情工作进行了高度评价。她告诉BBC记者称政府设定目标在两年内将埃博拉患者病例清零。总统约翰逊瑟利夫称这一目标是伟大的,但是需要付出更加努力的工作去完成。

The president of France, Francois Hollande, has visited an Ebola treatment center in Guinea, the first among African leaders to go to one of the country’s worst-hit by the disease. Mr. Hollande said he had come to show solidarity with Guinea, which went beyond the 125 million dollars France has contributed to fight the disease. President Alpha Condé of Guinea thanked Mr. Hollande for his visit.

法国总统弗朗索瓦奥朗德访问了几内亚埃博拉治疗中心。也是首位访问西非受埃博拉疫情影响最严重地区的西方领导人。奥朗德表示他的访问显示了法国与几内亚的团结,比法国之前承诺对几内亚提供的12500万美元资金支持更重要。几内亚总统对奥朗德此次访问表示感谢。

"Obviously for the people of Guinea, the arrival of president Hollande is a very great symbol. If the leader of a country as important as France can come to Guinea, so can everyone else. And this symbolic expression is more important than even the medical aid that has been provided."

很显然,对于几内亚人民来讲奥朗德总统的来访是一个伟大的象征。如果像法国总统一样这样重要的领导人都来到了几内亚那么其他人也会来到这里。此次到访比任何医疗物资都重要。

Meanwhile, Britain has announced it will soon try out new portable testing kids for Ebola in Guinea designed to deliver result on the spot within 15 minutes.

同时,英国宣布将尽快利用最新研制出的设备仪器对几内亚儿童进行埃博拉病毒测验,检验结果在十五分钟之内就能得出。

A United Nations' panel in Geneva has said the United States has fallen short in its compliance with the International Anti-torture Convention. The UN Committee Against Torture says there are serious problems in areas such as police brutality against minorities and maximum security presence. The UN panel also accuses the American government of making a subjective interpretation of the convention.

联合国驻几内亚小组称联合国未能答应联合国反酷刑公约要求。联合国反酷刑委员会称在世界上还有很多地方存在严重的安全问题,例如警察粗鲁对待少数民族人民和极大的安全问题。联合国小组指责美国政府根据主管判断制定公约。

Radio telescopes have beamed 90,000 messages to Mars to mark the start of space exploration of the red planet 50 years ago. They took 15 minutes to get there, and the entire transmission was repeated twice. The “Beam Me To Mars” initiative has been organized by a US company, Uwingu.

50年前射电望远镜向火星发射9万次信息开始太空探索。期间信息需要花费15分钟时间到达火星,整个传输过程需要重复两次。“火星信息发送”计划由Uwingu公司组织发起。

BBC news.

以上就是BBC新闻。

BBC news with Marion Marshall.

Gunmen have attacked the central mosque in Kano, Nigeria's second city, setting off 3 bombs, and opening fire on worshippers as they fled from Friday prayers. Police was quoted in saying 3 dozen people were killed and many more injured. But one reporter said he counted up to 200 bodies. Tommy Ladipo reports.

No group has said they carried out the attack, but the Boko Haram set has targeted Nigeria's largest city several times. The explosions happened near the palace of the emir Mohammad Sanusi, one of Nigeria's most influential Muslim leaders. The emir has criticized Boko Haram and urged civilians to take up arms to protect themselves from the group. He was not present during the attack, although it's been suggested that he was the target. As the violence continues in northern Nigeria, so does the public criticism of the government and military's inability to stop it. The main fear now is where the next scene of bloodshed will be.

The European police agency, Europol, says more than a hundred people have been arrested over the 2 days, following the investigation into the use of stolen credit cards to buy airline tickets. Interpol’s head, Rob Wainwright said the problem is the speed with which it carried out using the Internet. Anna Holligan reports from the organization's headquarters in The Hague.

If the airline spotted a suspicious online transaction, it was referred to the card companies, they then checked with the customer to whom the card belonged to ensure it wasn't them, rather than a thief who bought the ticket. Alerts were sent out, local security forces intercepted. And during this 2-day operation, 281 suspicious transactions were reported, and 118 suspects arrested.

Uganda says it will tighten background checks on Ugandan maids wanted to work abroad after a video of suspected child abuse in the country went viral on the Internet. Here's Mike Sanders.

It's a shocking video. The maid's lawyer has questioned its authenticity, but it appears to show her throwing 18-month-old Arnella to the floor for vomiting her food. She then spanks her with a torch, kicks and trembles her. The video from a camera hidden by Arnella 's suspicious father, went rival when a Saudi diplomat in Campolla uploaded it as a warning against hiring Ugandans. Uganda's children's commission has said background checks on Ugandans going to work abroad will be tightened. Police initially arrested the toddler's father who beat up the maid when he saw the video. She will appear in court next month, charged with attempted murder.

The Chinese capital Beijing will ban smoking in all indoor public places from June next year. It will also limit tobacco advertising as part of the city's commitment to reduce the number of people lighting up. China is thought to have 300 million smokers, resulting in more than 1 million deaths each year.

World news from the BBC.

The Liberian president Ellen Johnson Sirleaf has given a positive assessment of their country's long-term ability to control the Ebola crisis. She told the BBC that the government has set the target of zero cases within 2 years. President Johnson Sirleaf said the goal was ambitious, but that hard work would be put in to try to achieve it.

The president of France, Francois Hollande, has visited an Ebola treatment center in Guinea, the first among African leaders to go to one of the country’s worst-hit by the disease. Mr. Hollande said he had come to show solidarity with Guinea, which went beyond the 125 million dollars France has contributed to fight the disease. President Alpha Condé of Guinea thanked Mr. Hollande for his visit.

"Obviously for the people of Guinea, the arrival of president Hollande is a very great symbol. If the leader of a country as important as France can come to Guinea, so can everyone else. And this symbolic expression is more important than even the medical aid that has been provided."

Meanwhile, Britain has announced it will soon try out new portable testing kids for Ebola in Guinea designed to deliver result on the spot within 15 minutes.

A United Nations' panel in Geneva has said the United States has fallen short in its compliance with the International Anti-torture Convention. The UN Committee Against Torture says there are serious problems in areas such as police brutality against minorities and maximum security presence. The UN panel also accuses the American government of making a subjective interpretation of the convention.

Radio telescopes have beamed 90,000 messages to Mars to mark the start of space exploration of the red planet 50 years ago. They took 15 minutes to get there, and the entire transmission was repeated twice. The “Beam Me To Mars” initiative has been organized by a US company, Uwingu.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思福州市福州工业学校教工宿舍楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐