BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年01月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:一辆气罐车在墨西哥医院旁爆炸 三名美国承包商在阿富汗被杀

所属教程:2015年01月BBC新闻听力

浏览:

2015年01月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9301/20150131bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

Julie Candler为您播报BBC新闻。

States television in Egypt says that at least 20 people have been killed and more than 30 wounded in a series of simultaneous attacks at the northern Sinai, where the security forces are battling against Islamic extremists. Our Arab affairs editor Sebastian Usher reports.

埃及当地电台报道称在埃及北部西奈一系列袭击中至少有20人死亡30多人受伤。国家安全部队正与伊斯兰极端分子展开斗争。下面是本台记者发回的报道。

The brunt of the attacks was against military and police targets in the provincial capital el-Arish, but other towns were hit as well. A car bomb was set off outside a military base in el-Arish while mortar rounds were fired at other targets including a police club and several check points. Northern Sinai has long been a violent and unstable region. The army has launched major operations to try to stop the violence, but they so far failed. A jihadist group calling itself Ansar Beit al-Maqdis has become the biggest threat there, staging many attacks on security targets, especially since the ousting of the Islamist President Mohamed Morsi in 2013.

最主要的袭击目标为省会阿里什,但是其他城镇也遭遇了袭击。一枚汽车炸弹在阿里什一座军事基地外爆炸,其他目标则遭遇了几轮迫击炮袭击,包括一辆警车和几个检查点。西奈半岛北部长期以来一直是一个暴力而动荡的地区。军方发起了重大行动,试图阻止暴力活动,但是目前为止一直未取得成功。一个自称“耶路撒冷支持者”的圣战组织已经成为该地区最大的威胁,对安全目标发动了多次袭击,尤其是自从2013年伊斯兰总统穆尔西被推翻以来。

In Mexico City rescuers are sifting through the rubble of a maternity hospital that partially collapsed when a truck carrying liquid gas exploded. The federal district mayor Miguel Angel Mancera Espinosa now says a woman and a baby have died. Officials had reported seven deaths. The city's civil defence director said more people probably still in the rubble. Juan Carlos Paris is BBC Mundo correspondent in Mexico City.

一辆装有液化燃气的卡车在墨西哥发生爆炸,造成医院部分坍塌。救援人员正在一座妇产医院的废墟中寻找幸存者。联邦市长Miguel Angel Mancera表示,一名妇女和一名婴儿遇难。官方此前曾报告称有7名遇难者。该市民防系统负责人表示,可能还有很多人被埋在废墟下。下面是本台记者从墨西哥发回的报道。

Fifty percent of the building was destroyed by this blast. It happened at 7am in the morning here while the lorry was giving some gas, liquid gas, to the hospital. It was given to the kitchen. But the kitchen was very close to the area where the children were in their cribs. I have to say that the driver and two of the helpers have been arrested, and they are now being interrogated by the police about what happened there.

百分之五十的建筑被爆炸摧毁。爆炸发生在早上7点,当时罐车正向医院运输气体和液体。这些气体被输送往厨房,但是厨房距离医院新生儿区非常近。我不得不说这名司机和两名助手已经被逮捕,现在正在接受警方询问。

At an extraordinary meeting in Brussels European Union foreign ministers have agreed to extend the existing economic sanctions against Russia until September. It did not agree on imposing new economic sanctions. The EU foreign policy chief Federica Mogherini outlined their decisions.

在布鲁塞尔举行的欧盟外交部长特别会议上达成了一致意见同意延长对俄罗斯的经济制裁直到9月份。会议并没有就增加新经济制裁达成一致意见。欧盟外交政策负责人Federica Mogherini对一系列决定做出了概括。

"We decided today, so before they expire on 15 March, the extension of the existing restrictive measures. And let me also underline three different things: extension in the time of the existing sanctions when it comes to the list, preparation for decision in 10 days next week, proposal and decision in next 10 days of new names to add to the list, which is additional; and third, to start the preparation of any further measure."

我们今天的决定是,在3月15日到期之前,将现在的限制性措施延期。让我强调三个问题。延长现有制裁措施的期限。关于名单方面,十天之内将为该决定做准备,未来十天将提议并决定添加到名单中的新名字。这是第二点。第三点,为进一步的制裁措施做准备。

The president of Belarus, Alexander Lukashenko, who's a long-standing ally of Moscow, has said that Russia is partly to blame for the conflict in Ukraine. He made the comments on the eve of hosting Ukrainian peace talks in Belarus. Mr Lukashenko also warned that Belarus was not part of what Moscow calls the Russian world and was able to protect itself militarily.

白俄罗斯总统Alexander Lukashenko作为莫斯科的长期盟友称俄罗斯在乌克兰冲突中担有部分责任。他在白俄罗斯主持乌克兰和平谈判中发表这一评论。Alexander Lukashenko还警告白俄罗斯并不属于莫斯科方面所谓的俄罗斯世界的一部分,并且有足够的军事力量保护自己。

World News from the BBC

下面为您播报BBC世界新闻。

The president of the European Parliament, Martin Schulz, has said the new Greek government will seek common ground with its European partners as it attempts to renegotiate the terms of its financial bailout. He was speaking after talks with the Greek Prime Minister Alexi Tsipras, whose anti-austerity Syriza party was elected on Sunday.

欧盟议会主席Martin Schulz表示希腊新政府将与欧洲合作伙伴寻找共同基础。希腊试图就经济援助条款进行重新谈判。他与希腊总理阿莱克斯齐普拉斯举行会谈后发表了讲话。齐普拉斯领导的反紧缩党派在周日当选。

The spokesman for the United Nations Secretary-General says Ban Ki-moon is deeply concerned about the deteriorating situation in Darfur. The UN says at least 36,000 civilians have been displaced by recent clashes between Sudanese government troops and rebels. The Sudanese government is struggling to quell rebellions in the Darfur, south Kordofan and Blue Nile regions.

联合国秘书长发言人表示潘基文对达尔富尔局势深切关注。联合国表示至少有36000当地居民由于最近苏丹政府军和反政府武装之间的冲突被迫流离失所。苏丹政府正在努力平息达尔富尔叛乱,南科尔多凡和青尼罗河地区叛乱。

American and Afghan military officials say three United States Defence Department contractors have been killed in a shooting at Kabul airport. An Afghan soldier was reported to have carried out the attack. Earlier Afghan authorities said 16 people were killed in attacks by militants in the eastern province of Laghman.

美国和阿富汗军方官员表示3名美国国防部承包商在喀布尔机场冲突中遇难。一名阿富汗士兵被报道称实施了此次袭击。早些时候阿富汗当局表示16人在东部拉格曼省袭击中被武装分子杀死。

The government in Portugal has approved rules allowing descendants of Jews who were expelled from the country centuries ago to claim Portuguese citizenship. Applicants will have to prove a strong link to Portugal as Alison Roberts explains.

葡萄牙政府通过了一系列规定,允许几个世纪前被驱逐出去的犹太人后裔申请葡萄牙公民身份。申请人必须证明与葡萄牙之间有强烈的联系。下面是本台记者发回的报道。

This might, the government said, be a combination of surname, language used in the family or proof of direct descent. Many of the thousands of Jews expelled in 1497, five years after Spain's own order of expulsion or who fled later to avoid forced conversion to Christianity, continued to use a form of Portuguese in their new communities in Amsterdam, Istanbul, New York and across Brazil. As the government notes Jews settled in this part of Iberia long before the kingdom of Portugal was founded in the 12th century. At present only a few thousands live here, but according to officials numerous Sephardic Jews from around the globe are now showing an interest in applying for nationality.

政府表示,这些联系可能是姓氏,家庭使用的语言或者说明他们是葡萄牙后裔的直接证明。1497年,西班牙下令驱逐,或者不愿被迫皈依基督教的数十万犹太人被驱逐离开葡萄牙。许多人在阿姆斯特丹,伊斯坦布尔,纽约和巴西新的社区仍然使用以前的葡萄牙语。政府指出,在葡萄牙王国12世纪建立以前很长时间,犹太人已经在伊比利亚地区定居。目前,只有几千人居住在这里。但是据官员们所说,全球各地诸多犹太人对申请葡萄牙国际表现出了兴趣。

In neighbouring Spain a similar law is still being debated.

在邻国西班牙,类似的法律仍然备受争议

BBC News

BBC新闻。

BBC News with Julie Candler

States television in Egypt says that at least 20 people have been killed and more than 30 wounded in a series of simultaneous attacks at thenorthern Sinai, where the security forces are battling against Islamic extremists. Our Arab affairs editor Sebastian Usher reports.

The brunt of the attacks was against military and police targets in the provincial capital el-Arish, but other towns were hit as well. A car bomb was set off outside a military base in el-Arish while mortar rounds were fired at other targets including a police club and several check points. Northern Sinai has long been a violent and unstable region. The army has launched major operations to try to stop the violence, but they so far failed. A jihadist group calling itself Ansar Beit al-Maqdis has become the biggest threat there, staging many attacks on security targets, especially since the ousting of the Islamist President Mohamed Morsi in 2013.

In Mexico City rescuers are sifting through the rubble of a maternity hospital that partially collapsed when a truck carrying liquid gas exploded. The federal district mayor Miguel Angel Mancera Espinosa now says a woman and a baby have died. Officials had reported seven deaths. The city's civil defence director said more people probably still in the rubble. Juan Carlos Paris is BBC Mundo correspondent in Mexico City.

Fifty percent of the building was destroyed by this blast. It happened at 7am in the morning here while the lorry was giving some gas, liquid gas, to the hospital. It was given to the kitchen. But the kitchen was very close to the area where the children were in their cribs. I have to say that the driver and two of the helpers have been arrested, and they are now being interrogated by the police about what happened there.

At an extraordinary meeting in Brussels European Union foreign ministers have agreed to extend the existing economic sanctions against Russia until September. It did not agree on imposing new economic sanctions. The EU foreign policy chief Federica Mogherini outlined their decisions.

"We decided today, so before they expire on 15 March, the extension of the existing restrictive measures. And let me also underline three different things: extension in the time of the existing sanctions when it comes to the list, preparation for decision in 10 days next week, proposal and decision in next 10 days of new names to add to the list, which is additional; and third, to start the preparation of any further measure."

The president of Belarus, Alexander Lukashenko, who's a long-standing ally of Moscow, has said that Russia is partly to blame for the conflict in Ukraine. He made the comments on the eve of hosting Ukrainian peace talks in Belarus. Mr Lukashenko also warned that Belarus was not part of what Moscow calls the Russian world and was able to protect itself militarily.

World News from the BBC

The president of the European Parliament, Martin Schulz, has said the new Greek government will seek common ground with its European partners as it attempts to renegotiate the terms of its financial bailout. He was speaking after talks with the Greek Prime Minister Alexi Tsipras, whose anti-austerity Syriza party was elected on Sunday.

The spokesman for the United Nations Secretary-General says Ban Ki-moon is deeply concerned about the deteriorating situation in Darfur. The UN says at least 36,000 civilians have been displaced by recent clashes between Sudanese government troops and rebels. The Sudanese government is struggling to quell rebellions in the Darfur, south Kordofan and Blue Nile regions.

American and Afghan military officials say three United States Defence Department contractors have been killed in a shooting at Kabul airport. An Afghan soldier was reported to have carried out the attack. Earlier Afghan authorities said 16 people were killed in attacks by militants in the eastern province of Laghman.

The government in Portugal has approved rules allowing descendants of Jews who were expelled from the country centuries ago to claim Portuguese citizenship. Applicants will have to prove a strong link to Portugal as Alison Roberts explains.

This might, the government said, be a combination of surname, language used in the family or proof of direct descent. Many of the thousands of Jews expelled in 1497, five years after Spain's own order of expulsion or who fled later to avoid forced conversion to Christianity, continued to use a form of Portuguese in their new communities in Amsterdam, Istanbul, New York and across Brazil. As the government notes Jews settled in this part of Iberia long before the kingdom of Portugal was founded in the 12th century. At present only a few thousands live here, but according to officials numerous Sephardic Jews from around the globe are now showing an interest in applying for nationality.

In neighbouring Spain a similar law is still being debated.

BBC News

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市行宫园三里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐