英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 美国俚语 > 生活小词变身为俚语之后 >  内容

生活小词变身为俚语之后(10)

所属教程:生活小词变身为俚语之后

浏览:

2015年01月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  46. Love me, love my dog

  某天跟好友 Carmen 畅谈恋爱史,我开心的询问她现任男友对她怎样时,她脸带娇羞、甜丝丝的微笑着说:“Love me, love my dog.”

  我好奇地问她什么时候养了条狗,怎么我不知道。她哈哈地笑了起来,知道我误会了她的意思,便急忙向我解释说她家里并没养狗,“Love me, love my dog”是“爱屋及乌”的意思。噢!原来很多时候,英文句子或成语都隐含?意,不能断章取义,不然就会贻笑大方!

  (摘自《世界日报》佐治亚州 张爱琳)

  47. On the street?(炒鱿鱼)

  最近,公司在做一个项目,眼看就要到期了,可是大家还没有把握是否可以如期完成。于是我们这个小组的组长对我们说:“Everybody! Be serious! Otherwise , we are all on the street!”

  我一时没能听懂,心想写不出来,为什么要全部都到街上去呢?后来另一位同事向我解释说:“组长的意思是指,如果计划书写不出来,我们可能都要被炒鱿鱼 (开除) !” (摘自《世界日报》)

  48. Out of the woods

  有一年夏天与朋友一家去加拿大洛基山度假。大自然的美好风光让人陶醉,所有压力和烦恼都被抛至脑后,爬到半山腰,个个都累的气喘吁吁。

  于是,就地休息。朋友谈到他们拯救了濒临破裂的婚姻的感慨时,不禁深深地吸了口气,说: "I am out of the woods."

  听完这句话,我独自思忖了许久。“木材用完了?”“从森林里走出来了?”好象都不是这些意思。

  回到营地, 问过先生,才明白,朋友的out of the woods所指是“脱离困境”的意思。那几天在山上,几乎时时与woods为伍,忘了它还有别的意思。

  (摘自《世界日报》)

  49. Overvalue物不及所值、高估

  我们在餐馆门口设立了一个广告牌,上面写着 “Overvalue Buffet”。Over 是 “超过”的意思,Value 是 “价值”。我们想当然这个词就是 “物超所值”的意思,想向客人宣传我们 “物超所值”的 Buffet (自助餐馆)。

  没想到,一位美国中学女教师走进餐馆的时候对我们说: “你们这个广告牌可闹了个笑话, overvalue是 ‘物不及所值、高估’的意思。 客人看了这个广告牌,可不愿上门的”。(摘自《世界日报》亦亦)

  50. Party pooper 社交聚会上令人扫兴的人或者煞风景的人

  除夕到了,有人提议守夜的时候一起去 Pasadena 排队占位子,观赏元旦早晨的玫瑰花车游行。正当大家兴致勃勃的在讨论各项细节时,Jill 却一直在唱反调,想要阻止我们的计划。

  于是,Belle 就劝她说:“Come on, take it easy. Don't be a ‘party pooper’ !” 没想到 Jill 会错了意,马上跳起来大声抗议:“没有!我才没有放‘臭气’呢!”

  我们一群人都被她逗得笑翻了天,Belle 赶紧向 Jill 道歉说:“对不起!对不起!我不是说你‘poop’放臭气,我是叫你不要扫大家的兴!”

  原来"party pooper"是指社交聚会上令人扫兴的人或者煞风景的人。 (摘自《世界日报》加州 天儿)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市龙湾一号英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐