BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年08月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:哥本哈根博物馆著名雕塑家罗丹作品被盗

所属教程:2015年08月BBC新闻听力

浏览:

2015年08月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150824bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I’m Stuart Makentash with the BBC news.

乔·马克塔十为您播报BBC新闻。

The Greek Prime Minister Alexis Tsipras has announced his resignation and called for fresh elections. In a live televised address he said his government had fought hard to secure a new international bailout for Greece and was now time for the nation to pass judgment on the deal. “You, with your vote, will decide if this agreement we achieved is enough for the dead-end we have reached to be overcome, for the economy to be rebound and for us to finally extricate ourselves from bailouts and austerity.”

希腊首相齐普拉斯递交了他的辞呈,呼吁进行新的大选。他在电视直播中发言,他的政府尽力为希腊得到新的国际经济救助,现在是国家通过谈判的时候了。“你们和你们的投票将决定我们达成的协议是否是我们需要克服的绝路,因为经济需要回升,我们最终会摆脱经济救助、克服经济紧缩”

Mr. Tsipras has faced strong opposition within his left wing Syriza Party after agreeing to introduce tough austerity measures in exchange for ninety-five billion dollar package. But Y.P. From the Greek newspaper P. Says he’s still quite popular. “People still give him the benefit to the thousand of the course. They haven’t yet felt the sting of the new measures that the government has been made to pass in order to get acceptance of the third bailout.”

齐普拉斯在其左翼竞争对手——激进左翼联盟同意实行紧缩性财政政策以换得9.5亿美元的财政救助后就面临较大的反对。但是希腊报社的记者表示,首相仍然很受欢迎。“人们在整个过程中一直予以帮助。他们现在还没有感受到政府为了得到第三次经济救助而通过的新措施的苦处”

The French far right National Front Party has expelled its founder Jean-Marie Le Pen. His expulsion is the combination of an increasingly bitter family feud involving Mr. Le Pen and his daughter Marine who became party leader four years ago. A.P. has more.

法国右翼民族阵线党驱逐出其原奠基人Jean-Marie Le Pen。他的离开是Jean-Marie Le Pen和其四年前成为党派领袖的女儿玛丽安愈演愈烈的家族世仇的产物。下面是本台记者发回的报道:

“When Marine Le Pen took over as leader in 2011 she set out to broaden the party’s appeal and move it to the political main stream. That man distancing yourself from her father and his reputation for racist and anti-Semitic outbursts. In April, he repeated comments that had shocked France in 1987 describing the gas chambers as a mere detail of history. He also recently said France should get along with Russia to save the white world. This was the final straw for Marine Le Pen who said he was hell bend on committing on political suicide.”

2011年Marine Le Pen当上党派领导人后,决心扩大党派影响力,将党派带上政治主流。Jean-Marie Le Pen挑拨离间她和她的父亲,他也有种族歧视和反犹太人的坏名声。四月人,他重申了关于1987年震惊法国的天然气气田事件的具体细节的评论。他最近还说,法国应该和俄罗斯联手,拯救白人世界。这是Jean-Marie Le Pen的最后救命稻草,她说过他会致力于缓解政治自杀现象。

The Israeli military has reported of a strategic target in Syria after a barrage of rockets was fired into the northern Israel. H.J. reports.

叙利亚向以色列北部发射了一系列火箭后,以色列军方报道了对叙利亚的战略目标。下面是本台记者发回的报道:

“When Israelis went into action they struck with both artillery fire and their air force is not yet knowing what they hit. The Israelis were responding to what they said was the launching of four rockets form Syrian territory which landed without causing casualties. The Israeli army said the Islamic Jihad militant group carried out the attack and they accused it had been directed by Iran. They also said they regarded the Syrian as being responsible for the rocket fire.”

以色列采取行动动用军用火炮时,他的空军武装还不清楚他们撞击的目标。以色列对此反应称,他们向叙利亚发生了四枚火箭,无伤亡安全着陆。以色列军方表示,伊斯兰圣战组织发动的此次袭击,他们把这直接归咎于伊朗。他们还说,他们认为叙利亚应该为此次火箭发射负责

Masked gunmen in Egypt have kidnapped four members of the Palestinian Islamist group Hamas. The men were on a bus traveling from A. on the Egypt Gaza border to Cairo. Relations between Hamas and Egypt have been stringed since the Islamist president X was out from power two years ago.

埃及带面具的持枪歹徒绑架了巴勒斯坦伊斯兰哈马斯组织的四名成员。这些人在从埃及加沙开往开罗的大巴上。自从伊斯兰总统两年前下台后,哈马斯和埃及政府的关系一直紧张

This is the world news from the BBC.

以下是BBC环球新闻

Britain will reopen its embassy in the Iranian capital Tehran this weekend four years after it was ransacked by protesters. The British Foreign Secretary Philip Hammond will attend the opening, the first such high level visit for twelve years. Iran will reopen its embassy in London in the coming days.

英国将于本周末在伊朗首都德黑兰重开大使馆,这是四年前被抗议者抢劫后首次开放。英国外交部长菲利普·哈蒙德将会出席开幕式,这是12年来首次的高层访问。伊朗也在几天之内在伦敦重开大使馆。

Colombia’s largest rebel group the Farc has agreed to extend its unilateral ceasefire which was due to its bar today. The Farc spokesman said the announcement was aimed at right political climate for the ongoing peace negotiations with the Colombia government. Last month the government agreed to suspend bombing raids on rebel camps but it continued to oppose a bilateral ceasefire.

哥伦比亚最大的反叛组织——哥伦比亚武装革命力量(farc)同意延长本将于今天到期的单边停火。Farc发言人称,该项声明旨在为与哥伦比亚政府谈判的右翼政治气氛。上月,政府同意暂停对反叛组织的攻击,但是继而又反对双边停火协议。

Police in Denmark say they are hunting two thieves who walked out of the Copenhagen Museum with the renowned work of art without anybody noticing. The theft for bust by the sculptor Auguste Rodin thought to be worth three hundred thousand dollars happened more than a month ago but footage of the audacious operation has just been released. John M. reports.

丹麦警方称他们正在搜寻两名从哥本哈根博物馆秘密盗走知名艺术品的小偷。被偷盗的艺术品是著名雕塑家罗丹的价值30万美元的半身像,此次偷盗发生在一个月之前,但是当时监控这一受人谴责的行为的视频被删除。下面是约翰为您带来的报道:

“CCTV in Copenhagen’s takadge shows two men dressed as tourists walking into the museum’s Rodin room, removing the bust from its plane and causally walking out. The whole operation served just twelve minutes. The bust, known as ‘the man with the broken nose’, is part of a collection of the French artists’ works that the museum says is unique outside of France. Danish police say they believe the thieves visited the museum a week before the theft in order to loosen the sculpture from its base and disable the alarm.”

哥本哈根视频显示,两名化装为游客的人走进博物馆罗丹展厅,从展位上挪走了半身像,病小心翼翼的走出去。整个作案过程仅仅持续12分钟,那座名为“塌鼻子的人‘的雕像在博物馆工作的法国艺术家们收藏品的一部分。他们表示,这是法国独特的一面。丹麦警方表示,他们认为偷盗者在进行偷盗的一个礼拜之前就来过博物馆,是为了把雕像从基座上卸掉,拆破报警装置。

Seventeen people including six police officers have been injured in a raid at a refugee center in central Germany. Violence broke out when twenty asylum seekers attacked an Afghan man they suspected of ripping pages from the Koran and throwing them into a toilet. When the security forces at the shelter in the town of S. intervened, they were also attacked.

包括6名警察在内的17人在德国中央的难民中心的袭击中受伤。在20名难民击打一个怀疑撕掉《可兰经》几页经文,把经文投进马桶的阿富汗人后,这场暴力就爆发了。当安全武装力量赶到城镇事故现场时也受到了攻击

And that is the latest BBC news.

以上为BBC时事新闻

Hello, I’m Stuart Makentash with the BBC news.

The Greek Prime Minister Alexis Tsipras has announced his resignation and called for fresh elections. In a live televised address he said his government had fought hard to secure a new international bailout for Greece and was now time for the nation to pass judgment on the deal.

“You, with your vote, will decide if this agreement we achieved is enough for the dead-end we have reached to be overcome, for the economy to be rebound and for us to finally extricate ourselves from bailouts and austerity.”

Mr. Tsipras has faced strong opposition within his left wing Syriza Party after agreeing to introduce tough austerity measures in exchange for ninety-five billion dollar package. But Y.P. From the Greek newspaper P. Says he’s still quite popular.

“People still give him the benefit to the thousand of the course. They haven’t yet felt the sting of the new measures that the government has been made to pass in order to get acceptance of the third bailout.”

The French far right National Front Party has expelled its founder Jean-Marie Le Pen. His expulsion is the combination of an increasingly bitter family feud involving Mr. Le Pen and his daughter Marine who became party leader four years ago. A.P. has more.

“When Marine Le Pen took over as leader in 2011 she set out to broaden the party’s appeal and move it to the political main stream. That man distancing yourself from her father and his reputation for racist and anti-Semitic outbursts. In April, he repeated comments that had shocked France in 1987 describing the gas chambers as a mere detail of history. He also recently said France should get along with Russia to save the white world. This was the final straw for Marine Le Pen who said he was hell bend on committing on political suicide.”

The Israeli military has reported of a strategic target in Syria after a barrage of rockets was fired into the northern Israel. H.J. reports.

“When Israelis went into action they struck with both artillery fire and their air force is not yet knowing what they hit. The Israelis were responding to what they said was the launching of four rockets form Syrian territory which landed without causing casualties. The Israeli army said the Islamic Jihad militant group carried out the attack and they accused it had been directed by Iran. They also said they regarded the Syrian as being responsible for the rocket fire.”

Masked gunmen in Egypt have kidnapped four members of the Palestinian Islamist group Hamas. The men were on a bus traveling from A. on the Egypt Gaza border to Cairo. Relations between Hamas and Egypt have been stringed since the Islamist president X was out from power two years ago.

This is the world news from the BBC.

Britain will reopen its embassy in the Iranian capital Tehran this weekend four years after it was ransacked by protesters. The British Foreign Secretary Philip Hammond will attend the opening, the first such high level visit for twelve years. Iran will reopen its embassy in London in the coming days.

Colombia’s largest rebel group the Farc has agreed to extend its unilateral ceasefire which was due to its bar today. The Farc spokesman said the announcement was aimed at right political climate for the ongoing peace negotiations with the Colombia government. Last month the government agreed to suspend bombing raids on rebel camps but it continued to oppose a bilateral ceasefire.

Police in Denmark say they are hunting two thieves who walked out of the Copenhagen Museum with the renowned work of art without anybody noticing. The theft for bust by the sculptor Auguste Rodin thought to be worth three hundred thousand dollars happened more than a month ago but footage of the audacious operation has just been released. John M. reports.

“CCTV in Copenhagen’s takadge shows two men dressed as tourists walking into the museum’s Rodin room, removing the bust from its plane and causally walking out. The whole operation served just twelve minutes. The bust, known as ‘the man with the broken nose’, is part of a collection of the French artists’ works that the museum says is unique outside of France. Danish police say they believe the thieves visited the museum a week before the theft in order to loosen the sculpture from its base and disable the alarm.”

Seventeen people including six police officers have been injured in a raid at a refugee center in central Germany. Violence broke out when twenty asylum seekers attacked an Afghan man they suspected of ripping pages from the Koran and throwing them into a toilet. When the security forces at the shelter in the town of S. intervened, they were also attacked.

And that is the latest BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市省地方税务局宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐