CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2015年09月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:俄罗斯插足叙利亚问题的真正意图(双语)

所属教程:2015年09月CNN新闻听力

浏览:

2015年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9575/20150921cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CARL AZUZ, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: CNN STUDENT NEWS is happy to see you this Wednesday.

卡尔·阿祖兹,CNN 学生新闻主播:非常高兴各位周三观看我们的CNN 学生新闻。

We're jumping right into our commercial-free coverage with a report on the civil war in Syria.

我们直接观看关于叙利亚内战的免费报道。

How involved is Russia becoming in that conflict and what is Russia hoping to gain? Those are two questions that international officials -- particular those in the U.S. -- are trying to figure out.

俄罗斯是如何插足叙利亚冲突的,俄罗斯又想干什么呢?关于这两个问题国际官员——尤其是美国官员——正在试图寻找答案。

Some background: Syria has been torn apart since the spring of 2011. On one front, there's the Syrian government, fighting to keep control of the Middle Eastern country. On another, different rebel groups fighting to topple that government. And complicating things further, militias and terrorist groups like ISIS who are looking to grab land and power.

背景资料:自2011年春天,叙利亚内部一分为二。正面是叙利亚政府,正努力控制中东国家。另一方面,各种反动组织试图推翻该国政府。让形势更加恶化的是,ISIS等自发的恐怖组织也在虎视眈眈想要侵占土地,谋得政权。

The U.S. has controversial program to give weapons and training to moderate Syrian rebels. So, it's supporting some of those who are fighting the Syrian government.

美国为叙利亚的一些反动组织提供武器和军事训练,这一做法引发争议。因为,这是在支持那些反对叙利亚政府的组织。

But American officials say Russia is giving more and more support to the Syrian government. So that's why the Obama administration is increasingly concerned about Russia's activity there.

但是美国官员称俄罗斯在给叙利亚政府提供更多的支持。这就是为什么奥巴马政府愈发关注俄罗斯的活动。

MATTHEW CHANCE, CNN SENIOR INTERNATIONAL CORRESPONDENT : By the day, Russian denials of involvement in this brutal conflict appear to be eroding. Kremlin now says if it weren't for Moscow helping the Syrian government, this carnage would worsen and the humanitarian crisis intensifying.

马修·钱斯,CNN 资深国际记者:截止到今天,俄罗斯否认参与这场残酷的冲突,这一说法似乎在逐渐的瓦解。现在克里姆林宫称,如果俄罗斯没有帮助叙利亚政府,这场屠杀和人道主义危机将会加重。

VLADIMIR PUTIN, RUSSIAN PRESIDENT : We've been providing and we'll be providing all necessary military technical assistance and we'll call on other countries to join us. If Russia hadn't been supporting Russia, the situation there will be worse than in Libya and we would see more refugees.

弗拉基米尔·普京,俄罗斯总统:我们一直在并将继续为他们提供必要的军事技术上的援助。并且我们呼吁其他的国家加入我们。如果俄罗斯没有帮助叙利亚,那里的情况将会比利比亚更加糟糕,我们将会看到更多的难民。

CHANCE: But it's the level of that military support which continues to raise concerns. The Kremlin is rejecting allegations it's already engaged in combat operations, alongside the Syrian military.

钱斯:但是这种军事援助将会继续深化危机。克姆林宫拒绝承认已经与叙利亚的军队一同参加作战。

But U.S. officials say Russia appears to be dramatically increasing its military footprint in Syria, but U.S. officials admit the real intentions of the Kremlin are as yet unclear -- to build an anti-ISIS coalition, to support its Syrian ally, or simply to send a message to the West that Russia is back.

但是美国官员称,俄罗斯似乎在叙利亚大量增加军事力量,但是美国官员认为克姆林宫真正的意图尚不明确——建立反对—ISIS联盟,支持叙利亚盟军,还是为了仅仅向西方世界发布信息,俄罗斯回来了。

Matthew Chance, CNN, Moscow.

马修·钱斯,CNN,莫斯科。

CARL AZUZ, CNN STUDENT NEWS ANCHOR: CNN STUDENT NEWS is happy to see you this Wednesday.

We're jumping right into our commercial-free coverage with a report on the civil war in Syria.

How involved is Russia becoming in that conflict and what is Russia hoping to gain? Those are two questions that international officials -- particular those in the U.S. -- are trying to figure out.

Some background: Syria has been torn apart since the spring of 2011. On one front, there's the Syrian government, fighting to keep control of the Middle Eastern country. On another, different rebel groups fighting to topple that government. And complicating things further, militias and terrorist groups like ISIS who are looking to grab land and power.

The U.S. has controversial program to give weapons and training to moderate Syrian rebels. So, it's supporting some of those who are fighting the Syrian government.

But American officials say Russia is giving more and more support to the Syrian government. So that's why the Obama administration is increasingly concerned about Russia's activity there.

MATTHEW CHANCE, CNN SENIOR INTERNATIONAL CORRESPONDENT : By the day, Russian denials of involvement in this brutal conflict appear to be eroding. Kremlin now says if it weren't for Moscow helping the Syrian government, this carnage would worsen and the humanitarian crisis intensifying.

VLADIMIR PUTIN, RUSSIAN PRESIDENT : We've been providing and we'll be providing all necessary military technical assistance and we'll call on other countries to join us. If Russia hadn't been supporting Russia, the situation there will be worse than in Libya and we would see more refugees.

CHANCE: But it's the level of that military support which continues to raise concerns. The Kremlin is rejecting allegations it's already engaged in combat operations, alongside the Syrian military.

But U.S. officials say Russia appears to be dramatically increasing its military footprint in Syria, but U.S. officials admit the real intentions of the Kremlin are as yet unclear -- to build an anti-ISIS coalition, to support its Syrian ally, or simply to send a message to the West that Russia is back.

Matthew Chance, CNN, Moscow.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市福星惠誉东澜岸英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐