英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第299篇

英语听书《白鲸记》 第299期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年05月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/299.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
As Queequeg's Ramadan, or Fasting and Humiliation,was to continue all day, I did not choose to disturbhim till towards night-fall; for I cherish the greatestrespect towards everybody's religious obligations,never mind how comical, and could not find it in myheart to undervalue even a congregation of antsworshipping a toad-stool; or those other creatures incertain parts of our earth, who with a degree offootmanism quite unprecedented in other planets,bow down before the torso of a deceased landedproprietor merely on account of the inordinatepossessions yet owned and rented in his name.

因为魁魁格的"斋戒",或是"断食"。"禁欲"得做一整天,所以非到傍晚时分,我不想去打扰他;我非常尊重每一个人的宗教义务,不管它是多么可笑,即使有一群蚂蚁在膜拜一只毒菌;或者我们地球上某些地方的其他一些生物,只因一个地主虽然死了,在他的名下却还拥有大批出租的产业,便以一种可说是在其他星球中前所未见的卑躬屈膝的姿态,匍匐在他那死尸前面,我心里也找不到看轻这种举动的理由。

I say, we good Presbyterian Christians should be charitable in these things, and not fancyourselves so vastly superior to other mortals, pagans and what not, because of their half-crazyconceits on these subjects. There was Queequeg, now, certainly entertaining the most absurdnotions about Yojo and his Ramadan;- but what of that? Queequeg thought he knew what hewas about, I suppose; he seemed to be content; and there let him rest. All our arguing withhim would not avail; let him be, I say: and Heaven have mercy on us all-Presbyterians andPagans alike- for we are all somehow dreadfully cracked about the head, and sadly needmending.

我说,我们这些善良的长老会派的基督徒,在这些事情上,应该抱着仁爱为怀的态度,不要因为其他人类,异教徒等等对于这些事情存有半痴半呆的妄想,而自以为我们大大高出他们之上。就以这个魁魁格来说吧,他现在一定对约约和他的斋戒寄以非常可笑的妄想,...但是,那又有什么关系呢?我推想,魁魁格准自以为他自己知道他所做的事情,所以他显得很是心安理得,那就让他心安理得去吧。随我怎样去跟他辩论都是徒劳无益的;我说,随他便吧,但愿老天可怜可怜我们大家...长老会派和异教派都一样...因为我们大家都不知怎地把脑袋碰得七碎八裂,非常可怕,极其需要修补修补了。

Towards evening, when I felt assured that all his performances and rituals must be over, Iwent up to his room and knocked at the door; but no answer. I tried to open it, but it wasfastened inside. "Queequeg," said I softly through the key-hole:-all silent.

黄昏时分,我很有把握地认为他的一切神功和仪式一定都做完了,我上楼去敲他的房门;但是,没有应答。我想推开门,可是打里边反锁了。"魁魁格,"我朝钥匙孔轻轻叫道...完全没有动静。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市园西二路永兴楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐