BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年07月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:英国第二位女首相诞生 特蕾莎·梅承诺建立一个更好的英国

所属教程:2016年07月BBC新闻听力

浏览:

2016年07月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9830/20160715bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Hello, this is Charles Cairol with the BBC news.

Charles Cairol 为你播报BBC新闻。

The woman who will be Britain's next prime minister has promised to make the country's exit from the European Union a success despite backing the remain campaign in last month's referendum. Tehresa May who is currently home secretary was confirmed that the new conservative leader after her sole remaining rival Andrea Lederson withdrew from the contest. Norman Smith reports.

将要成为英国下届首相的特蕾莎·梅已承诺让英国成功脱欧,尽管在上个月公投中她支持英国留在欧盟。特蕾莎·梅,目前为内政部长,随着唯一的对手安德烈娅·利德索姆宣布退出竞选,已确认被任命为保守党新领导人。 请听诺曼·史密斯带来的报道。

Although Theresa May was the clear favor to succeed David Cameron even she probably never anticipated events would move quiet so swiftly. Instead of taking over in September, Mrs.May will now become Prime Minister on Wednesday evening. A rapid handover that became almost inevitable as soon as Mrs.Leadsom announced her decison to quit. This afternoon, at the meeting of conservative MPs, Mrs.May was officially confirmed as the new leader of the conservative party.

虽然特雷莎·梅确是接替卡梅伦的最佳人选,但她可能也从未预料到该事件的进程如此迅速。特雷莎·梅将在周三晚间接任首相之位,而非今年九月。随着对手安德烈娅·利德索姆宣布退出竞选,快速的工作交接已在所难免。今天下午,在保守党议员会议上,特雷莎·梅成功担任保守党新任领导人。

Both sides involved in the latest outbreak of violence in South Sudan have declared a ceasefire after days of fighting in the capital Juba left hundreds dead. The fighting which enforces loyal to president Salva Kiir and those commanded by his long-standing rival the vice president Riek Machar has been threatening to undermine the peace deal signed last year to end two years of civil war. The UN Secretary General Ban Ki-moon said a variety of measures could be taken to contain the violence.

南苏丹暴力冲突双方在首都朱巴激战数天后已经宣布停火,暴力冲突已导致数百人死亡。此次暴力冲突双方分别是南苏丹总统基尔领导的苏丹人民解放军和副总统马沙尔领导的苏丹人民解放军反对派,南苏丹政府于去年签署一项和平协议,结束长达两年的内战,但不断的暴力冲突对该协议带来威胁。联合国秘书长潘基文表示将采取各种措施,以遏制暴力。

Important immediate arms embargo on South Sudan. Second, enact additional targeted sanctions on leaders and commanders blocking the implementation of the agreement. Third, fortifying the UN mission in South Sudan (UNMISS). We desperately need attack helicopters and other material to fulfill our mandate to protect civilians.

南苏丹要立即实行武器禁运。第二,对阻碍该协议实行的领导人和指挥官制定更多有针对的制裁措施。第三,加强“联合国驻南苏丹共和国特派团”工作。我们迫切需要武装直升机和其它装备来履行我们保护市民安全的使命。

The Venezuelan government has said it will seize a factory belonging to the US hygiene product company Kimberly-Clark after it announced that it could no longer operate in the country. Our America's editor Candice Piat reports.

委内瑞拉政府已经宣布接管美国卫生产品公司金佰利,在其宣布无法经营在委内瑞拉的工厂之后。请听美国编辑 Candice Piat 带来的报道。

The Labor Minister Oswaldo Vera said the closure of the factory was illegal and it was seeking to restart production at the request of almost thousands of workers. Kimberly-Clark is the latest multinational to close or scale back operations in the country. The company such as strict currency controls,a lack of primary materials and soaring inflation. A growing opposition blamed President Nicolas Maduro of racking the oil rich economy and seeking a referendum to remove him.

委内瑞拉劳动部长奥斯瓦尔多·维拉表示,该工厂的关闭是非法的,,应数千名工人要求,政府试图使该工厂重新开始运转。金佰利成为最新的关闭或削减业务的跨国公司。公司收到严格的外汇管制,基本原材料短缺,通胀率猛增。越来越多的反对派指责总统Nicolas Maduro榨取石油经济,并要求进行全民公投罢免其职务。

The police chief in US city of Dallas has said that Texas state laws which allow civilians to carry firearms openly are causing a problem for law enforcement. David Brown was speaking following the fatal shooting of five police officers last week by a former army reservist. He said officers who saw people carrying rifles initially believe they were under attack by multiple shooters.

美国达拉斯市警察局局长表示德克萨斯州法律规定允许平民公开携带枪支,该项法律给执法人员造成困扰。达拉斯枪击事件造成5名警员殉职,枪手为前陆军预备役士兵,之后大卫·布朗发表讲话。他表示警察们看到人们携带步枪,最初会认为自己受到多名枪手攻击。

World news from the BBC.

 BBC世界新闻。

Police in the US state of Michigan say a gunman who opened fire in a courthouse was a prisoner who stole the gun from the law enforcement officer. The man killed two bailiffs and injured a civilian and a sheriff deputy. He was then shot dead by officers.

美国密西根州警方表示,一名囚犯押出牢房准备出庭时,在法院夺取警察配枪,杀害两名法警,又枪击另一名警察,使一名市民与一名副警长受伤,最后被警方击毙。

The Israel parliament has passed a controvertial legislation that requires Non-Governmental Organizations to give details of overseas donations if more than half of their funding comes from foreign government or institutions. Opponents of the bill say it's discriminatary and aimed at curbing funds flowing to Palestanian courses from sources such as the European Union. Its sponsor the far-right Justice Minister Ayelet Shaked calls it a transparency bill.

以色列议会已经通过一项有争议的法案,若超过一半的资金来自外国政府或机构,非政府组织需要公布其海外资产的详细信息。该法案的反对者表示其具有歧视性,并且旨在抑制资金流入巴勒斯坦,避免通过欧盟等渠道获得资金。该法案的赞成者,极右翼司法部长 Ayelet Shaked称其是一项透明的法案。

In Israel in general, we are not interfering in politics of other country and I expect countries will respect Israel and we try to influence on Israeli diplomatic path and not by a funding millions of dollars of Euros to NGOs that usually try to promote their views.

一般而言,以色列不会干预它国内政,希望其它国家尊重以色列,我们期望通过外交途径对以色列产生影响,而非通过向非政府组织们提供数百万美元资金来宣扬自己的观点。

Private money going to Jewish body supporting settlement on occupied land is not covered by the legislation.

捐赠给支持犹太人定居点的私人资金没有包括在该项法案中。

Archaeologists have found evidence of ancient stone tools used by monkeys in Brazil. The discovery is the latest example of non-human tool used in numerous species from apes to crows. Victoria Gill reports.

考古学家在巴西发现猴子使用古老的石制工具的证据。该发现是非人类(使从猿到乌鸦)用石器的最新案例。请听来自Victoria Gill 的报道。

A determined monkey bring the face-sized stone down onto a cashew nuts. This is from the footage captured by the researchers in Brazil. In a national park where they unearthed evidence that the capuchin monkeys here have lived in their own stone age for at least 700 years. The scientist found stone hammers stained with centuries-old cashew nuts liquid burried beneath the trees where these dextrous primates still practice their very effective nuts cracking technique. The discovery dates the behavior to long before Europeans arrived in the new world.

一只坚定的猴子手持脸部大小石头砸向腰果。这是巴西研究人员们拍摄到的画面。在巴西某国家公园——他们发现证据的地方,这里的卷尾猴生活在石器时代的时间长达至少700年之久。科学家在树下发现沾染了长达数世纪腰果汁的石锤,这些石锤埋藏于树下,这些灵长类动物在这里练习有效地砸碎坚果的技巧。该发现表明猴子使用古老石制工具的时间比欧洲人到达新大陆更久远。

BBC news.

BBC新闻。

Hello, this is Charles Cairol with the BBC news.

The woman who will be Britain's next prime minister has promised to make the country's exit from the European Union a success despite backing the remain campaign in last month's referendum. Tehresa May who is currently home secretary was confirmed that the new conservative leader after her sole remaining rival Andrea Lederson withdrew from the contest. Norman Smith reports.

 Although Theresa May was the clear favor to succeed David Cameron even she probably never anticipated events would move quiet so swiftly. Instead of taking over in September, Mrs.May will now become Prime Minister on Wednesday evening. A rapid handover that became almost inevitable as soon as Mrs.Leadsom announced her decison to quit. This afternoon, at the meeting of conservative MPs, Mrs.May was officially confirmed as the new leader of the conservative party.

Both sides involved in the latest outbreak of violence in South Sudan have declared a ceasefire after days of fighting in the capital Juba left hundreds dead. The fighting which enforces loyal to president Salva Kiir and those commanded by his long-standing rival the vice president Riek Machar has been threatening to undermine the peace deal signed last year to end two years of civil war. The UN Secretary General Ban Ki-moon said a variety of measures could be taken to contain the violence.

Important immediate arms embargo on South Sudan. Second, enact additional targeted sanctions on leaders and commanders blocking the implementation of the agreement. Third, fortifying the UN mission in South Sudan (UNMISS). We desperately need attack helicopters and other material to fulfill our mandate to protect civilians.

The Venezuelan government has said it will seize a factory belonging to the US hygiene product company Kimberly-Clark after it announced that it could no longer operate in the country. Our America's editor Candice Piat reports.

The Labor Minister Oswaldo Vera said the closure of the factory was illegal and it was seeking to restart production at the request of almost thousands of workers. Kimberly-Clark is the latest multinational to close or scale back operations in the country. The company such as strict currency controls,a lack of primary materials and soaring inflation. A growing opposition blamed President Nicolas Maduro of racking the oil rich economy and seeking a referendum to remove him.

The police chief in US city of Dallas has said that Texas state laws which allow civilians to carry firearms openly are causing a problem for law enforcement. David Brown was speaking following the fatal shooting of five police officers last week by a former army reservist. He said officers who saw people carrying rifles initially believe they were under attack by multiple shooters.

World news from the BBC.

Police in the US state of Michigan say a gunman who opened fire in a courthouse was a prisoner who stole the gun from the law enforcement officer. The man killed two bailiffs and injured a civilian and a sheriff deputy. He was then shot dead by officers.

The Israel parliament has passed a controvertial legislation that requires Non-Governmental Organizations to give details of overseas donations if more than half of their funding comes from foreign government or institutions. Opponents of the bill say it's discriminatary and aimed at curbing funds flowing to Palestanian courses from sources such as the European Union. Its sponsor the far-right Justice Minister Ayelet Shaked calls it a transparency bill.

In Israel in general, we are not interfering in politics of other country and I expect countries will respect Israel and we try to influence on Israeli diplomatic path and not by a funding millions of dollars of Euros to NGOs that usually try to promote their views.

Private money going to Jewish body supporting settlement on occupied land is not covered by the legislation.

Archaeologists have found evidence of ancient stone tools used by monkeys in Brazil. The discovery is the latest example of non-human tool used in numerous species from apes to crows. Victoria Gill reports.

A determined monkey bring the face-sized stone down onto a cashew nuts. This is from the footage captured by the researchers in Brazil. In a national park where they unearthed evidence that the capuchin monkeys here have lived in their own stone age for at least 700 years. The scientist found stone hammers stained with centuries-old cashew nuts liquid burried beneath the trees where these dextrous primates still practice their very effective nuts cracking technique. The discovery dates the behavior to long before Europeans arrived in the new world.

BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市西塘花苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐