影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 摩登家庭 >  第6篇

听美剧学英语 - 摩登家庭第一季 第六集 Run for Your Wife

所属教程:摩登家庭

浏览:

2016年07月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/106.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

1.jpg
 

点击查看 听美剧学英语 更多精彩内容

  开学第一天,Phil本想好好陪陪Claire,却不小心挑起了夫妻间的竞争。Mitchell 不小心让Lily撞到了头,随之又把 Lily锁在了车里。Jay对Manny穿着传统斗蓬上学校极力反对,Gloria对斗蓬没有意见,可那支排萧可能会让Manny在学校抬不起头来,Gloria指使Jay踩烂了它。

1

00:00:05,146 --> 00:00:07,936

好了 你弟弟的午餐装好了

 

2

00:00:08,016 --> 00:00:10,336

你自己买午餐吃 

Luke Alex 下来啦 要走啦

 

3

00:00:10,436 --> 00:00:13,196

来 最后一次夏日式拍手咯

 

4

00:00:17,826 --> 00:00:18,856

爸爸

 

5

00:00:18,926 --> 00:00:20,266

喂 我们才做到一半耶

 

6

00:00:20,326 --> 00:00:21,466

我需要帮助

 

7

00:00:21,536 --> 00:00:23,596

暑假的时候 我得每天写日记的

 

8

00:00:23,666 --> 00:00:25,036

今天就要交了

 

9

00:00:25,106 --> 00:00:27,506

哇 第一天上学就要欠作业啦?

 

10

00:00:27,566 --> 00:00:28,866

我死定了

 

11

00:00:28,936 --> 00:00:31,336

好吧 你还落下多少?

 

12

00:00:31,406 --> 00:00:32,746

好吧

 

13

00:00:32,806 --> 00:00:35,076

"6月21日 捡到一根棍子

 

14

00:00:36,216 --> 00:00:37,676

"6月22日..."

 

15

00:00:37,746 --> 00:00:39,046

没了

 

16

00:00:39,116 --> 00:00:40,246

就这样?

 

17

00:00:40,316 --> 00:00:42,116

那棍子还真的蛮棒的

 

18

00:00:42,186 --> 00:00:44,456

是啊 看起来就像一条蛇

 

19

00:00:44,516 --> 00:00:46,986

让大家早上出门是件很难的事

 

20

00:00:47,056 --> 00:00:48,426

尤其是开学第一天

 

21

00:00:48,496 --> 00:00:49,696

打从我们7点起床

 

22

00:00:49,756 --> 00:00:50,926

到送他们上学

 

23

00:00:50,996 --> 00:00:52,626

就一直没停过

 

24

00:00:52,696 --> 00:00:54,326

我6点就起来了

 

25

00:00:54,396 --> 00:00:57,436

我还5点就起床了呢

 

26

00:00:57,496 --> 00:00:59,836

说真的 我6点起来的

 

27

00:00:59,906 --> 00:01:02,506

那是你? 我还以为是只浣熊

 

28

00:01:02,576 --> 00:01:06,206

想不到偶滴宝贝儿子都上五年级了

 

29

00:01:06,276 --> 00:01:09,116

他以前总是用小手抓住偶滴手指

 

30

00:01:09,176 --> 00:01:11,276

用大大滴眼睛看着我

 

31

00:01:12,786 --> 00:01:15,416

- 我滴小宝贝(Gloria说鸟语) 

- 是啊 他长大了

 

32

00:01:15,486 --> 00:01:18,286

来 Manny 我们出发咯!

 

33

00:01:19,956 --> 00:01:21,886

我的发型怎么样?

 

34

00:01:21,956 --> 00:01:23,326

慢着

 

35

00:01:23,396 --> 00:01:24,756

你穿的是什么呀

 

36

00:01:24,826 --> 00:01:26,826

就像旧圣诞树罩一样

 

37

00:01:26,896 --> 00:01:28,926

这是件传统的哥伦比亚斗篷

 

38

00:01:28,996 --> 00:01:32,336

我要让新同学知道 

我对传统文化多么自豪

 

39

00:01:32,406 --> 00:01:34,906

我觉得你帅呆了呢 小可爱

 

40

00:01:34,976 --> 00:01:36,336

噢 是吗?

 

41

00:01:36,406 --> 00:01:39,406

是要我载他 还是他自己骑驴去学校?

 

42

00:01:41,046 --> 00:01:44,046

你是个迷人派 迷啊迷人派

 

43

00:01:44,116 --> 00:01:45,576

你是个迷人派

 

44

00:01:45,646 --> 00:01:47,216

你还在加装保护套?

 

45

00:01:47,286 --> 00:01:49,016

咱这所有家具都有棱角耶

 

46

00:01:49,086 --> 00:01:51,656

为什么咱家女儿

穿得跟Donna Summer一样?

 

47

00:01:51,726 --> 00:01:52,956

她不是Donna Summer 

(著名女歌手)

 

48

00:01:53,026 --> 00:01:55,686

她是"黄金岁月"里的Diana Ross啊 

(著名女歌手 该专辑97年发行)

 

49

00:01:55,756 --> 00:01:57,696

为什么爸爸看不出来呢?

 

50

00:01:57,756 --> 00:01:59,056

我还以为你已经玩厌了呢

 

51

00:01:59,126 --> 00:02:01,296

我可没这么说过

 

52

00:02:01,366 --> 00:02:04,766

我也算是个摄影一族吧

 

53

00:02:04,836 --> 00:02:07,506

我最爱的猫豆当然是Lily咯

 

54

00:02:07,566 --> 00:02:09,906

我刚拍完一个系列哦

 

55

00:02:09,976 --> 00:02:12,106

叫做流行歌手模仿秀

 

56

00:02:12,176 --> 00:02:15,176

唔 里面有Olivia Newton John

 

57

00:02:15,246 --> 00:02:18,016

还有早年的Madona(麦当娜)

 

58

00:02:18,076 --> 00:02:20,386

Stevie Wonder(史蒂夫-汪达)

 

59

00:02:20,446 --> 00:02:23,416

是啊 那段时间Lily换衣服 

比Cher(雪儿)还勤

 

60

00:02:23,486 --> 00:02:25,616

Cher! 怎么会忘了Cher呢? 

(以上均为著名歌手)

 

61

00:02:25,686 --> 00:02:26,656

唉 小脸羞羞啊

 

62

00:02:26,726 --> 00:02:28,426

这倒让你羞羞了?

(意指拍照都不害羞 这倒害羞了)

 

63

00:02:28,926 --> 00:02:32,936

<font color=#FF6EC7>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=- 

荣誉出品 

本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font>

 

64

00:02:33,056 --> 00:02:36,946

<font color=#FF6EC7>-=YTET-伊甸园字幕组=-

翻译: kawing 

校对: 马蚤 

时间轴: 邦德猪</font>

 

65

00:02:37,096 --> 00:02:38,726

<font color=#FF6EC7>摩登家庭 

第一季 第6集

BD版本调教:Tearemix</font>

 

66

00:02:44,179 --> 00:02:45,849

亲爱的 你要搬出去?

 

67

00:02:45,919 --> 00:02:46,949

再过5年吧

 

68

00:02:47,019 --> 00:02:48,319

来帮忙啊

 

69

00:02:48,379 --> 00:02:50,819

这就是为什么我们建议你选小提琴

 

70

00:02:50,889 --> 00:02:54,289

大学管弦乐团更需要大提琴手

 

71

00:02:54,359 --> 00:02:56,089

- 你知道他们不需要什么吗? 

- 什么?

 

72

00:02:56,159 --> 00:02:57,729

在大学管弦乐团的女生

 

73

00:02:58,929 --> 00:03:00,559

来 我帮你拿到搭车的地儿

 

74

00:03:00,629 --> 00:03:01,859

Phil 穿条裤子

 

75

00:03:01,929 --> 00:03:04,269

这个还没泳衣暴露

 

76

00:03:04,329 --> 00:03:05,529

别提那个了

 

77

00:03:05,599 --> 00:03:07,899

Haley 宝贝 别忘了

 

78

00:03:07,969 --> 00:03:09,269

驾车教练会去学校接你

 

79

00:03:09,339 --> 00:03:10,869

就不能在别的地方接我吗

 

80

00:03:10,939 --> 00:03:12,869

我可不想让我同学认为

 

81

00:03:12,939 --> 00:03:15,139

我在跟个40岁又不帅的驾车教练约会

 

82

00:03:15,209 --> 00:03:17,279

Haley刚拿到了学车许可证

 

83

00:03:17,349 --> 00:03:19,479

我们轮流陪她开车

 

84

00:03:19,549 --> 00:03:22,919

有这么条很重要的路上规则

 

85

00:03:22,989 --> 00:03:24,449

我们得和前面的车

 

86

00:03:24,519 --> 00:03:26,249

保持安全距离

 

87

00:03:26,319 --> 00:03:28,189

这可不安全 不安全呐

 

88

00:03:28,259 --> 00:03:29,189

好的

 

89

00:03:29,259 --> 00:03:30,289

变线

 

90

00:03:30,359 --> 00:03:31,489

- 我... 

- 变线

 

91

00:03:31,559 --> 00:03:32,559

- 妈 

- 变线!

 

92

00:03:32,629 --> 00:03:33,999

变线变线变线!

 

93

00:03:34,059 --> 00:03:35,529

别叫啦! 我就要崩溃啦!

 

94

00:03:36,909 --> 00:03:38,869

这导航系统坏掉了吧

 

95

00:03:39,179 --> 00:03:40,459

上面显示我们在公园里

 

96

00:03:40,919 --> 00:03:42,499

额滴神 我们真在公园里!

 

97

00:03:42,739 --> 00:03:43,619

绕开小孩!

 

98

00:03:44,149 --> 00:03:44,939

- 我要朝哪里开 啊啊啊! 

- 转到湖那边!

 

99

00:03:45,539 --> 00:03:49,809

咱真是命悬一线啊

 

100

00:03:51,749 --> 00:03:54,119

Manny最不想要滴就是开学第一天

 

101

00:03:54,179 --> 00:03:56,279

被你酱紫融掉自信心

 

102

00:03:56,349 --> 00:03:58,519

- 是打击 

- 瞧 你对我也酱紫

 

103

00:03:58,589 --> 00:04:00,219

对不起 但能穿斗篷的地方就两个

 

104

00:04:01,689 --> 00:04:04,429

尼加拉瓜大瀑布和激流勇进 

(当雨衣穿吧 囧)

 

105

00:04:04,489 --> 00:04:06,399

你想太多了啦

 

106

00:04:06,459 --> 00:04:08,699

我一直很敢穿那些衣服啊

 

107

00:04:08,769 --> 00:04:11,729

因为我穿出了自信 大家都很葱白

 

108

00:04:11,799 --> 00:04:14,339

是啊 男淫们都是奔你自信来的

 

109

00:04:15,909 --> 00:04:17,109

我只是...

 

110

00:04:17,169 --> 00:04:19,039

只是觉得有点儿过了

 

111

00:04:19,109 --> 00:04:21,209

你该放松放松 寻寻开心了

 

112

00:04:21,279 --> 00:04:22,309

我很放松啊 我也很开心啊

 

113

00:04:22,379 --> 00:04:23,409

记得吗?

 

114

00:04:23,479 --> 00:04:25,479

上礼拜 正餐吃早饭 我的主意

 

115

00:04:25,549 --> 00:04:28,319

自从把Lily带回家 你就紧张兮兮的

 

116

00:04:28,379 --> 00:04:30,919

你到处都上了小锁 还整天看育婴书

 

117

00:04:30,989 --> 00:04:32,549

你就不能停下来...

 

118

00:04:32,619 --> 00:04:34,219

来 抱抱你女儿呗

 

119

00:04:34,289 --> 00:04:36,629

抱抱她 放轻松

 

120

00:04:36,689 --> 00:04:37,929

好的

 

121

00:04:37,989 --> 00:04:39,929

- 放松就好 

- 哦 小亲亲

 

122

00:04:39,999 --> 00:04:41,759

你给她抹发胶了?

 

123

00:04:41,829 --> 00:04:43,329

嗯 就一点点

 

124

00:04:43,399 --> 00:04:44,869

- 我去放点音乐 

- 不行啊 Cam 我还要去上班呢

 

125

00:04:44,929 --> 00:04:46,229

- 和她跳跳舞! 

- 我真的没有时间

 

126

00:04:46,299 --> 00:04:47,439

我放布吉乐了哦

 

127

00:04:47,499 --> 00:04:49,399

饶了我吧

 

128

00:04:49,469 --> 00:04:51,339

跳舞就好啦 你超爱这首歌的

 

129

00:04:51,409 --> 00:04:53,639

的确是首好歌

 

130

00:04:53,709 --> 00:04:55,539

好吧

 

131

00:04:55,609 --> 00:04:57,309

谁是舞后啊?

 

132

00:04:59,449 --> 00:05:01,019

摇一下 摆一下

 

133

00:05:01,079 --> 00:05:02,749

看见没 好玩吧?

 

134

00:05:04,119 --> 00:05:05,389

噢 偶滴...撞到头了吗?

 

135

00:05:05,459 --> 00:05:06,859

不是吧 如果是撞到头 她应该会...

 

136

00:05:08,489 --> 00:05:09,959

好吧 是撞到头了

 

137

00:05:14,100 --> 00:05:15,300

没事的 没事的

 

138

00:05:15,380 --> 00:05:17,140

我知道的

 

139

00:05:17,210 --> 00:05:18,950

我把冰箱里的瑜伽熊拿过来了

 

140

00:05:19,010 --> 00:05:20,910

为什么你脸上沾了巧克力?

 

141

00:05:20,980 --> 00:05:21,920

它被压在一个派底下

 

142

00:05:21,980 --> 00:05:23,420

所以你边吃 边把熊熊救出来的?

 

143

00:05:23,480 --> 00:05:25,520

你又不在那 我得见机行事

 

144

00:05:25,590 --> 00:05:26,920

她没事吧?

 

145

00:05:26,990 --> 00:05:28,150

她哭得也不是很厉害啦

 

146

00:05:28,220 --> 00:05:29,890

可能不是个好兆头啊

 

147

00:05:29,960 --> 00:05:31,420

我们该试着逗她笑

 

148

00:05:31,490 --> 00:05:33,590

- 为什么? 

- 这样我们才知道她没事啊

 

149

00:05:33,660 --> 00:05:34,960

狗狗在哪里?

 

150

00:05:35,030 --> 00:05:36,100

狗狗 狗狗

 

151

00:05:36,160 --> 00:05:37,260

狗狗在这儿

 

152

00:05:37,330 --> 00:05:38,670

好的

 

153

00:05:40,230 --> 00:05:42,040

哞!

 

154

00:05:42,100 --> 00:05:43,240

这是条狗耶

 

155

00:05:43,300 --> 00:05:44,940

我知道啊 这样才搞笑嘛

 

156

00:05:45,010 --> 00:05:47,170

- 哞! 

- 没你说的那么搞吧

 

157

00:05:47,240 --> 00:05:49,140

- 我们打电话给你姐吧 

- 不行

 

158

00:05:49,210 --> 00:05:51,610

Cam Cam 你在给她机会

让她居高临下地批判我

 

159

00:05:51,680 --> 00:05:54,350

就像她是个专家 而我是个育儿白痴

 

160

00:05:54,420 --> 00:05:56,520

Mitchell 她是你家人耶

 

161

00:05:56,580 --> 00:06:00,290

当然啦 她会居高临下地批判你

 

162

00:06:00,350 --> 00:06:01,790

喂?

 

163

00:06:03,190 --> 00:06:04,890

呃 也没什么事 就想问问...

 

164

00:06:04,960 --> 00:06:07,130

你的孩子小的时候 有没有把...

 

165

00:06:07,190 --> 00:06:09,430

把他们头撞到墙上?

 

166

00:06:09,500 --> 00:06:11,460

一般我只是叫他们闭门思过而已

 

167

00:06:11,530 --> 00:06:12,630

不是那样的 是意外

 

168

00:06:12,700 --> 00:06:14,770

我不小心把Lily的头撞墙上了

 

169

00:06:14,840 --> 00:06:16,740

也不是特别重

 

170

00:06:16,800 --> 00:06:18,610

她没怎么哭 也没什么异样

 

171

00:06:18,670 --> 00:06:20,110

- 但我就是担心...

- 放松

 

172

00:06:20,170 --> 00:06:21,470

常有的事啦

 

173

00:06:21,540 --> 00:06:24,540

Luke就经常撞头的啦 他也没事

 

174

00:06:24,610 --> 00:06:26,080

好吧 谢谢你

 

175

00:06:26,150 --> 00:06:27,710

谢谢 你帮大忙了

 

176

00:06:27,780 --> 00:06:29,450

一定要带去给医生看看

(Luke在叔叔眼中就是个弱智 唉)

 

177

00:06:29,520 --> 00:06:30,850

去把车开出来

 

178

00:06:32,350 --> 00:06:33,450

Gloria?

 

179

00:06:33,520 --> 00:06:35,390

我在这里

 

180

00:06:35,460 --> 00:06:38,560

我刚把Manny送去学校了

 

181

00:06:38,630 --> 00:06:40,630

然后我意识到...

 

182

00:06:40,690 --> 00:06:42,800

我把Manny送去学校了

 

183

00:06:42,860 --> 00:06:44,160

唉 就开始了

 

184

00:06:44,230 --> 00:06:47,030

我还期待着 在我们感慨时光花花流走前

 

185

00:06:47,100 --> 00:06:48,600

还能好好过上几年呢

 

186

00:06:48,670 --> 00:06:49,970

不 我想说的是...

 

187

00:06:50,040 --> 00:06:52,940

几个月以来 我们第一次能二人世界

 

188

00:06:53,010 --> 00:06:54,670

我们应该好好把握

 

189

00:06:54,740 --> 00:06:56,380

去下俱乐部...

 

190

00:06:56,440 --> 00:06:58,140

吃顿午餐...

 

191

00:06:58,210 --> 00:06:59,480

做个按摩...

 

192

00:06:59,550 --> 00:07:00,850

工作咋办?

 

193

00:07:00,920 --> 00:07:02,220

我是老总嘛

 

194

00:07:02,280 --> 00:07:06,020

自从娶了你 我去上班他们都觉得惊讶

 

195

00:07:07,150 --> 00:07:08,960

Jay真滴是信手拈来

 

196

00:07:09,020 --> 00:07:12,490

他总是有小惊喜给我 小礼物呐

 

197

00:07:12,560 --> 00:07:13,790

欢乐小出游啦

 

198

00:07:13,860 --> 00:07:15,830

第一次结婚 老公没做好

 

199

00:07:15,900 --> 00:07:17,900

我这一次要做更好

 

200

00:07:17,970 --> 00:07:21,200

等到我第三次婚姻 我就炉火纯青了

 

201

00:07:24,070 --> 00:07:26,670

呃 这下要大出血了

 

202

00:07:30,980 --> 00:07:32,350

你在看啥呀 什么书?

 

203

00:07:32,410 --> 00:07:34,480

是啊 我想读它很久了

 

204

00:07:34,550 --> 00:07:36,150

开头有张地图耶

 

205

00:07:36,220 --> 00:07:37,480

我就喜欢这样的书

 

206

00:07:40,220 --> 00:07:42,490

你今天早上不是要展房吗?

 

207

00:07:42,560 --> 00:07:43,490

我改时间了

 

208

00:07:43,560 --> 00:07:46,560

我想你可能要人陪呀

 

209

00:07:47,830 --> 00:07:49,300

开学第一天

 

210

00:07:49,360 --> 00:07:50,560

对全职妈妈来说怪难受的吧

 

211

00:07:50,630 --> 00:07:53,030

要知道 孩子不在家

 

212

00:07:53,100 --> 00:07:56,500

家里变得空虚 主妇们没了盼头

 

213

00:07:56,570 --> 00:08:00,110

大多数男人甚至都不会注意

 

214

00:08:00,170 --> 00:08:02,540

但我不是那些人

 

215

00:08:02,610 --> 00:08:05,110

我很用心聆听 你要是细心一点

 

216

00:08:05,180 --> 00:08:06,950

就会发现女人会用相反的话

 

217

00:08:07,010 --> 00:08:09,350

告诉你她们想要什么

 

218

00:08:09,420 --> 00:08:11,420

就像那天Claire说

 

219

00:08:11,490 --> 00:08:12,820

"你得挪下你的车

 

220

00:08:12,890 --> 00:08:15,560

"车库不够放咱们两辆车的"

 

221

00:08:15,620 --> 00:08:18,020

你知道其实她想说啥吗

 

222

00:08:18,090 --> 00:08:20,130

我该换一台运动型车了

 

223

00:08:21,530 --> 00:08:23,960

我想要清净的一天

 

224

00:08:24,030 --> 00:08:26,770

看看书 跑跑步

 

225

00:08:26,830 --> 00:08:28,000

就这样

 

226

00:08:28,070 --> 00:08:29,670

好啊 咱们可以一起跑

 

227

00:08:29,740 --> 00:08:32,440

你不必这样子啊

 

228

00:08:32,510 --> 00:08:33,670

我知道

 

229

00:08:38,380 --> 00:08:40,680

这就是聆听

 

230

00:08:40,750 --> 00:08:42,820

其实呢 我比较喜欢一个人跑

 

231

00:08:42,880 --> 00:08:45,520

而且我跑比较快嘛 所以...

 

232

00:08:45,590 --> 00:08:46,490

所以...

 

233

00:08:46,550 --> 00:08:47,850

我不知道

 

234

00:08:47,920 --> 00:08:49,920

你能不能跟上我的步伐

 

235

00:08:51,660 --> 00:08:54,060

- 你在开...玩笑吧? 

- 没有

 

236

00:08:54,130 --> 00:08:55,400

你真的以为 我跟不上你?

 

237

00:08:55,460 --> 00:08:57,630

我都不认为你能跟上我的话茬

 

238

00:08:57,700 --> 00:08:59,730

你忘了我每天早上都健走吧?

 

239

00:08:59,800 --> 00:09:02,600

穿着我那独有的高跟健步鞋

 

240

00:09:02,670 --> 00:09:05,210

某名医设计的

 

241

00:09:05,270 --> 00:09:06,310

我知道

 

242

00:09:06,370 --> 00:09:08,440

但我每天 都跑步

 

243

00:09:08,510 --> 00:09:11,080

你真以为 你跑得和我一样快?

 

244

00:09:11,150 --> 00:09:14,610

不 Phil 我觉得我比你跑得...

 

245

00:09:15,880 --> 00:09:16,950

...快很多

 

246

00:09:26,990 --> 00:09:28,030

 

247

00:09:28,100 --> 00:09:30,300

就这样 一整天都变了

 

248

00:09:30,360 --> 00:09:31,360

比赛开始了

 

249

00:09:31,430 --> 00:09:33,630

她知道 我知道 

我们都知道

 

250

00:09:34,800 --> 00:09:36,800

我就是想读读书啊

 

251

00:09:36,870 --> 00:09:38,310

我想点上次吃的东西

 

252

00:09:38,370 --> 00:09:39,010

那个叫什么?

 

253

00:09:39,570 --> 00:09:42,040

你让我回答 就是想看看我转眼睛吧

 

254

00:09:42,110 --> 00:09:43,510

- 说嘛 

- 鲁宾(三明治)

 

255

00:09:47,570 --> 00:09:49,030

Jay 这是啥米?

 

256

00:09:49,100 --> 00:09:50,670

看上去是我的旧车罩啊

 

257

00:09:50,730 --> 00:09:52,470

别打马虎眼 这是Manny的斗篷

 

258

00:09:52,540 --> 00:09:53,840

为什么会在这里?

 

259

00:09:53,900 --> 00:09:55,870

八成是去学校的路上 他决定脱下来了

 

260

00:09:55,940 --> 00:09:57,610

- 你给他灌输什么了? 

- 什么也没有啊

 

261

00:09:57,680 --> 00:09:59,310

就开了点玩笑而已

 

262

00:09:59,380 --> 00:10:01,640

你肯定说了很多

 

263

00:10:01,710 --> 00:10:03,280

Jay 他很尊重你

 

264

00:10:03,350 --> 00:10:05,050

他尊重你滴看法

 

265

00:10:05,120 --> 00:10:06,580

这样我们才不会有大麻烦 相信我

 

266

00:10:06,650 --> 00:10:08,250

我以前也碰到过类似的问题

 

267

00:10:08,320 --> 00:10:10,790

那时候Mitchell想戴花格围巾上学

 

268

00:10:12,290 --> 00:10:13,520

我没说他

 

269

00:10:13,590 --> 00:10:15,230

他的花屁股就被惨踢了

 

270

00:10:15,290 --> 00:10:18,360

我爸爸总觉得 我小时候就很娘

 

271

00:10:18,430 --> 00:10:20,100

纯属胡扯

 

272

00:10:20,160 --> 00:10:22,730

因为我把身份埋藏的很深

 

273

00:10:22,800 --> 00:10:25,370

我整个一男生中的男生

 

274

00:10:25,440 --> 00:10:27,470

都可以算作运动员了

 

275

00:10:27,540 --> 00:10:30,440

知道不?

 

276

00:10:30,510 --> 00:10:32,240

看来偶们就该摧残他滴信念

 

277

00:10:32,310 --> 00:10:34,780

毁去他滴本性

 

278

00:10:34,850 --> 00:10:36,580

我只是想说 看到儿子每天被踢

 

279

00:10:36,650 --> 00:10:38,750

十分让人恼火

 

280

00:10:38,820 --> 00:10:40,850

因为他与众不同 就总是被人摧残

 

281

00:10:40,920 --> 00:10:43,020

我跟你说 这真的让人心痛死了

 

282

00:10:43,090 --> 00:10:46,420

蝙蝠侠不会被找茬吧 他还穿披风啊

 

283

00:10:46,490 --> 00:10:49,690

斗篷不就是把披风围起来嘛

 

284

00:10:49,760 --> 00:10:52,830

蝙蝠侠不会被找茬 因为他是肌肉天才

 

285

00:10:52,900 --> 00:10:54,930

Manny又不是什么超级英雄

 

286

00:10:55,000 --> 00:10:56,830

偶们要把这件斗篷带去给Manny

 

287

00:10:56,900 --> 00:10:59,570

要让他知道 偶们是支持他的

 

288

00:11:00,800 --> 00:11:03,870

然后偶们才去按摩

 

289

00:11:03,940 --> 00:11:05,740

听起来不错吧

 

290

00:11:09,580 --> 00:11:11,480

我总是一步踏两级

 

291

00:11:11,550 --> 00:11:13,320

想都不用想

 

292

00:11:13,380 --> 00:11:15,220

一步步走太奇怪了

 

293

00:11:15,290 --> 00:11:17,250

Phil 没用的 我就是比你快

 

294

00:11:17,320 --> 00:11:19,620

我们找个方法给这事下个定论吧

 

295

00:11:19,690 --> 00:11:22,890

怎样做才好呢?

 

296

00:11:22,960 --> 00:11:24,590

 

297

00:11:24,660 --> 00:11:26,530

你真想和我赛跑?

 

298

00:11:26,600 --> 00:11:28,600

我去年还跑了半程马拉松呢

 

299

00:11:28,670 --> 00:11:30,670

我还半怕怕呢

 

300

00:11:30,730 --> 00:11:31,940

好 那来吧

 

301

00:11:32,000 --> 00:11:33,140

我去换衣服

 

302

00:11:33,200 --> 00:11:34,800

别现在啊 我有个电话会议

 

303

00:11:34,870 --> 00:11:36,110

开完会怎么样?

 

304

00:11:36,170 --> 00:11:37,340

好 今天下午

 

305

00:11:37,410 --> 00:11:39,810

好!

 

306

00:11:39,880 --> 00:11:42,050

一次两阶 一次两阶 一次两...

 

307

00:11:42,110 --> 00:11:44,110

王八蛋 这台阶要修了

 

308

00:11:44,180 --> 00:11:46,380

一次两阶 不好意思 就到顶了

 

309

00:11:47,720 --> 00:11:50,190

嗨 我是Miura医生

 

310

00:11:50,250 --> 00:11:51,550

我今天值班

 

311

00:11:51,620 --> 00:11:53,320

看起来有个撞头事件

 

312

00:11:53,390 --> 00:11:56,330

是啊 两小时前撞到了门框上

 

313

00:11:56,390 --> 00:11:57,830

哎哟

 

314

00:11:57,900 --> 00:11:59,260

在学校时 我们曾学过这个

 

315

00:11:59,330 --> 00:12:00,900

他们给你个鸡蛋

 

316

00:12:00,970 --> 00:12:03,070

你不能打烂它

 

317

00:12:03,130 --> 00:12:05,970

这是教我们做父母有多么艰难

 

318

00:12:06,040 --> 00:12:07,270

但是...

 

319

00:12:07,340 --> 00:12:10,910

真有了才发现 要难很多很多

 

320

00:12:10,980 --> 00:12:13,140

我们学校也有

 

321

00:12:13,210 --> 00:12:15,010

但结果不咋地

 

322

00:12:15,080 --> 00:12:16,880

用掉了一打鸡蛋

 

323

00:12:16,950 --> 00:12:18,850

呃 他一紧张就猛吃的

 

324

00:12:18,920 --> 00:12:21,020

- 不是 我打碎了一打鸡蛋 

- 这样啊

 

325

00:12:22,820 --> 00:12:24,650

对不起 我刚以为...

 

326

00:12:24,720 --> 00:12:25,890

我知道

 

327

00:12:25,960 --> 00:12:28,020

我知道你在想什么

 

328

00:12:29,490 --> 00:12:31,530

看不到有什么伤痕

 

329

00:12:31,600 --> 00:12:34,060

呃 她头有东西保护着

 

330

00:12:34,130 --> 00:12:35,100

保护?

 

331

00:12:35,170 --> 00:12:36,700

她戴着帽子么?

 

332

00:12:36,770 --> 00:12:38,200

是啊 算是顶帽子吧

 

333

00:12:38,270 --> 00:12:39,470

是顶假发

 

334

00:12:39,540 --> 00:12:42,340

一顶非洲爆炸假发

 

335

00:12:42,410 --> 00:12:44,370

我怕会有什么医学上的联系嘛

 

336

00:12:44,440 --> 00:12:44,810

是吗?

 

337

00:12:44,880 --> 00:12:47,680

你觉得"爆炸头"会有医学上的联系?

 

338

00:12:47,750 --> 00:12:49,810

让我先检查完吧

 

339

00:12:49,880 --> 00:12:50,980

嗯 谢谢

 

340

00:12:51,050 --> 00:12:52,450

我想你知道的话会很高兴的

 

341

00:12:52,520 --> 00:12:55,050

Mitchell和我打算

 

342

00:12:55,120 --> 00:12:57,490

用亚洲传统来养育Lily

 

343

00:12:58,260 --> 00:13:00,290

不错嘛

 

344

00:13:00,360 --> 00:13:02,960

她撞头后吐过吗?

 

345

00:13:03,030 --> 00:13:04,160

没有

 

346

00:13:04,230 --> 00:13:06,230

我们在她房间挂了些东方艺术品

 

347

00:13:06,300 --> 00:13:08,460

等她能吃固体食物了

 

348

00:13:08,530 --> 00:13:10,230

我们屋转角的地儿

 

349

00:13:10,300 --> 00:13:12,370

有家超好的"福"店

(越南米粉店 此处音译)

 

350

00:13:12,440 --> 00:13:14,400

我说对了吗?

 

351

00:13:14,470 --> 00:13:16,740

是读"福"吗

 

352

00:13:16,810 --> 00:13:18,170

是一种汤

 

353

00:13:18,240 --> 00:13:19,910

我不知道

 

354

00:13:19,980 --> 00:13:21,840

我来自丹佛

 

355

00:13:21,910 --> 00:13:25,680

那儿可没有"福"什么的

 

356

00:13:25,750 --> 00:13:27,720

确认一下

 

357

00:13:27,790 --> 00:13:30,750

你能给我看看Lily是怎么撞到的吗?

 

358

00:13:30,820 --> 00:13:32,390

就用你的头吧

 

359

00:13:32,460 --> 00:13:35,330

好 

 

360

00:13:35,390 --> 00:13:37,930

就像这样...

 

361

00:13:38,000 --> 00:13:40,030

我能再看一次吗?

 

362

00:13:40,100 --> 00:13:43,100

就是撞了下头

 

363

00:13:43,170 --> 00:13:44,730

你感觉怎样?

 

364

00:13:44,800 --> 00:13:46,000

没事啊

 

365

00:13:46,070 --> 00:13:47,200

Lily也一样的

 

366

00:13:47,670 --> 00:13:50,340

宝宝能很好地适应新家长的

 

367

00:13:50,410 --> 00:13:53,140

别担心了 你们做得很好呢

 

368

00:13:53,210 --> 00:13:55,010

谢谢你

 

369

00:13:56,950 --> 00:13:58,780

我是丹佛人 (汗)

 

370

00:14:10,270 --> 00:14:11,400

我看不到有人穿斗篷啊

 

371

00:14:11,470 --> 00:14:13,570

说明要么他们根本不穿

 

372

00:14:13,640 --> 00:14:15,470

要么穿的人都神秘消失了

 

373

00:14:15,540 --> 00:14:16,970

我们做的是对滴

 

374

00:14:17,040 --> 00:14:18,810

我无条件支持Manny

 

375

00:14:18,870 --> 00:14:21,310

要让孩子们知道你信任他们

 

376

00:14:21,380 --> 00:14:23,110

这是最紧要滴

 

377

00:14:23,180 --> 00:14:25,050

你要告诉他们有翅膀

 

378

00:14:25,110 --> 00:14:26,850

他们就会相信自己能一灰冲天

 

379

00:14:26,920 --> 00:14:28,020

哦 是吗?

 

380

00:14:28,080 --> 00:14:30,420

我有个兄弟去了伍德斯托克音乐节

 

381

00:14:30,490 --> 00:14:32,950

他觉得自己能飞啊 但下场可不咋地

 

382

00:14:33,020 --> 00:14:35,820

所以后来酒店的窗户通通不准开了

 

383

00:14:37,360 --> 00:14:39,630

怎么啦? 谁死啦?

 

384

00:14:39,690 --> 00:14:40,730

没人死 Manny

 

385

00:14:40,800 --> 00:14:42,360

为什么你会这样想啊?

 

386

00:14:42,430 --> 00:14:45,300

在哥伦比亚 Manny上埃斯科瓦尔小学 

(埃斯科瓦尔 世界大毒枭)

 

387

00:14:45,370 --> 00:14:47,200

如果你上课时被抓出来

 

388

00:14:47,270 --> 00:14:49,240

肯定是要去认尸了

 

389

00:14:49,300 --> 00:14:50,570

我们把你的斗篷带来了

 

390

00:14:50,640 --> 00:14:52,210

你不是说 那样让我看起来

 

391

00:14:52,270 --> 00:14:53,470

像是脖子上围了条裙子

 

392

00:14:53,540 --> 00:14:54,510

我开玩笑嘛

 

393

00:14:54,580 --> 00:14:55,810

太好了 它还在口袋里

 

394

00:14:55,880 --> 00:14:57,240

里面有什么啊 小伙计?

 

395

00:14:57,310 --> 00:14:58,380

我的排箫

 

396

00:14:58,450 --> 00:14:59,980

我想要给我的新同学

 

397

00:15:00,050 --> 00:15:01,050

表演哥伦比亚民俗音乐

 

398

00:15:01,120 --> 00:15:02,220

真棒啊

 

399

00:15:02,280 --> 00:15:05,550

我真为你骄傲

 

400

00:15:05,620 --> 00:15:08,190

我肯定你的朋友都会喜欢滴

 

401

00:15:08,260 --> 00:15:09,790

- 毁了那排箫 

- 什么?

 

402

00:15:09,860 --> 00:15:12,230

光穿斗篷 没关系

 

403

00:15:12,290 --> 00:15:15,930

斗篷加上排箫 再加上那笨拙的排舞

 

404

00:15:16,000 --> 00:15:18,400

我儿子到死还会是个处男!

 

405

00:15:18,470 --> 00:15:19,870

这是真话

 

406

00:15:19,940 --> 00:15:23,000

嘿 给我看看那箫吧?

 

407

00:15:23,070 --> 00:15:25,570

天 掉了!

 

408

00:15:25,640 --> 00:15:27,780

- 你竟然还踩到它了! 

- 什么?

 

409

00:15:27,840 --> 00:15:31,610

天呐 我干了啥啊?!

 

410

00:15:32,480 --> 00:15:34,380

来 我来开门

 

411

00:15:34,450 --> 00:15:35,620

谢谢

 

412

00:15:35,680 --> 00:15:37,750

我觉得还是你来吧

 

413

00:15:37,820 --> 00:15:39,720

- 为什么? 

- 我不想再把她的头撞到门上

 

414

00:15:39,790 --> 00:15:41,460

又或是绑安全带时夹到她

 

415

00:15:41,520 --> 00:15:44,260

Mitchell 你还要责备自己多久?

 

416

00:15:44,330 --> 00:15:46,530

上次"金发闪光"事件又要重演么?

 

417

00:15:46,600 --> 00:15:47,530

我只是...

 

418

00:15:47,600 --> 00:15:49,530

觉得我这爸爸做得很失败

 

419

00:15:49,600 --> 00:15:51,170

你在说什么呢?

 

420

00:15:51,230 --> 00:15:52,300

我们都是新手

 

421

00:15:52,370 --> 00:15:53,770

对啊 但你就像与生俱来一样

 

422

00:15:53,840 --> 00:15:54,870

看看你

 

423

00:15:54,940 --> 00:15:56,500

你一走进房间 她就会很开心

 

424

00:15:56,570 --> 00:15:58,440

你一只手就能换尿布

 

425

00:15:58,510 --> 00:15:59,640

我...好吧

 

426

00:15:59,710 --> 00:16:01,410

我都嫉妒你了

 

427

00:16:01,480 --> 00:16:04,310

你也做了那么多啊

 

428

00:16:04,380 --> 00:16:06,750

整个房子都被你做了防护措施

 

429

00:16:06,820 --> 00:16:09,120

法律的文件都是你在操劳

 

430

00:16:09,180 --> 00:16:11,350

没有你 我们连个会受伤的宝宝都没有

 

431

00:16:11,420 --> 00:16:12,450

就几个表格而已

 

432

00:16:12,520 --> 00:16:14,290

事实上那的确是一堆文件

 

433

00:16:14,360 --> 00:16:16,660

你还让她挤进了所有幼儿园的候选名单

 

434

00:16:16,730 --> 00:16:19,330

你还想等到她适龄 那时怎么可能还有

 

435

00:16:19,390 --> 00:16:21,700

看 咱们现在组成了一个伟大的团队

 

436

00:16:21,760 --> 00:16:23,530

我们各有所长

 

437

00:16:23,600 --> 00:16:25,200

现在

 

438

00:16:25,270 --> 00:16:26,800

谁是超赞老爸?

 

439

00:16:26,870 --> 00:16:28,400

- 我们 

- 我听不到哦

 

440

00:16:28,470 --> 00:16:29,540

我们!

 

441

00:16:29,600 --> 00:16:31,810

- 别忘记说过的话哦 

- 好啦

 

442

00:16:34,680 --> 00:16:36,610

我们是把宝宝锁车里了吗?

 

443

00:16:36,680 --> 00:16:37,910

你把钥匙放包包里了吗?

 

444

00:16:37,980 --> 00:16:39,680

是啊 我们总是...

 

445

00:16:39,750 --> 00:16:41,580

Mitchell 我说过 别把钥匙放包包里!

 

446

00:16:41,650 --> 00:16:43,050

别慌啊

 

447

00:16:43,120 --> 00:16:44,280

Lily 没事的哦!

 

448

00:16:44,350 --> 00:16:45,250

A B C D E F G

 

449

00:16:45,320 --> 00:16:46,890

你在对她唱歌?

 

450

00:16:46,960 --> 00:16:48,860

- 人们会因为这个被捕的 Mitchell! 

- 要让她保持平静啊

 

451

00:16:48,920 --> 00:16:52,090

H I J K L M N O P

 

452

00:16:52,160 --> 00:16:54,360

- 4扇门都锁上了吗? 

- 你电话在身上吗?

 

453

00:16:54,430 --> 00:16:56,860

你说什么?

 

454

00:16:56,930 --> 00:16:58,130

我什么也没说

 

455

00:16:58,200 --> 00:17:00,370

说了我也听不到 我在听混搭专辑

 

456

00:17:03,140 --> 00:17:04,240

回来啦

 

457

00:17:04,310 --> 00:17:06,840

重回监狱的第一天如何啊?

 

458

00:17:06,910 --> 00:17:09,180

- 还不错 

- 嗯

 

459

00:17:09,240 --> 00:17:11,810

你们在干什么?

 

460

00:17:11,880 --> 00:17:15,580

你妈和我要赛跑到红杉那儿的信箱 

然后跑回来

 

461

00:17:15,650 --> 00:17:16,920

为什么?

 

462

00:17:16,990 --> 00:17:19,590

- 我不知道 

- 她当然知道

 

463

00:17:19,650 --> 00:17:22,060

伙计 等我赢了你老妈

 

464

00:17:22,120 --> 00:17:23,790

训练下你的马里奥赛车如何?

 

465

00:17:23,860 --> 00:17:25,790

不行 要补日记

 

466

00:17:25,860 --> 00:17:27,260

没意思!

 

467

00:17:27,330 --> 00:17:29,460

Alex 你呢?

 

468

00:17:29,530 --> 00:17:31,300

我有历史作业呢

 

469

00:17:31,370 --> 00:17:32,870

那如果你想见证历史诞生...

 

470

00:17:32,930 --> 00:17:34,330

没兴趣

 

471

00:17:34,400 --> 00:17:36,740

好吧

 

472

00:17:37,770 --> 00:17:38,940

准备好没?

 

473

00:17:39,010 --> 00:17:41,010

- 你呢? 

- 早好了

 

474

00:17:41,080 --> 00:17:43,580

打从娘胎出来 我就有金色的小...

 

475

00:17:43,650 --> 00:17:44,910

- 开始! 

- ...翅膀

 

476

00:17:46,450 --> 00:17:47,750

我来打碎车窗!

 

477

00:17:47,820 --> 00:17:49,650

应急援助中心 Trina为你服务

 

478

00:17:49,720 --> 00:17:52,490

救命啊! 我们把宝宝锁车里了 

大家都在送我们白眼呢!

 

479

00:17:52,550 --> 00:17:54,090

对天发誓 我要打破它!

 

480

00:17:54,160 --> 00:17:56,260

别! 玻璃会打到她的!

 

481

00:17:56,320 --> 00:17:57,620

先生 让你老婆冷静

 

482

00:17:57,690 --> 00:17:59,090

会没事的

 

483

00:17:59,160 --> 00:18:00,590

- 那是个男人 

- 真的?

 

484

00:18:00,660 --> 00:18:02,530

别慌哦 Lily! 爹地来救你!

 

485

00:18:02,600 --> 00:18:04,430

先生 我们刚刚发出了信号

 

486

00:18:04,500 --> 00:18:05,570

车门应该解锁了

 

487

00:18:05,630 --> 00:18:06,670

开下门

 

488

00:18:06,740 --> 00:18:08,170

开下门 快点

 

489

00:18:08,240 --> 00:18:09,570

没有开啊!

 

490

00:18:10,910 --> 00:18:12,270

好了

 

491

00:18:12,340 --> 00:18:13,410

真棒啊

 

492

00:18:13,480 --> 00:18:14,580

他们怎么做到的?

 

493

00:18:14,640 --> 00:18:15,840

我不知道 真是...

 

494

00:18:15,910 --> 00:18:18,110

- 好了哦 谢谢你 

- 难道是外太空来的吗?

 

495

00:18:18,180 --> 00:18:20,180

我一天跑5英里

 

496

00:18:20,250 --> 00:18:22,320

我的静息心律为48次每分

 

497

00:18:22,380 --> 00:18:25,350

就跑个两英里 没有可能我会输给那个

 

498

00:18:25,420 --> 00:18:26,620

撑滑雪杆健走的家伙

 

499

00:18:29,620 --> 00:18:31,460

我只是在保存体力

 

500

00:18:31,530 --> 00:18:33,130

马上就打败你

 

501

00:18:34,430 --> 00:18:36,360

你是不是很趾高气昂?

 

502

00:18:36,430 --> 00:18:37,600

那当然

 

503

00:18:39,470 --> 00:18:40,730

就喜欢你这样

 

504

00:18:40,800 --> 00:18:42,870

看见那T恤之后

 

505

00:18:42,940 --> 00:18:44,400

我突然意识到

 

506

00:18:46,240 --> 00:18:49,980

对我孩子来说 第一天上学十分痛苦

 

507

00:18:50,040 --> 00:18:52,610

特别是我嫁给的这位

 

508

00:18:54,180 --> 00:18:55,350

哔啵哔!

 

509

00:18:55,420 --> 00:18:57,620

内燃机开始启动!

 

510

00:18:58,850 --> 00:19:01,120

别被烟呛到哦!

 

511

00:19:01,190 --> 00:19:03,690

最后的冲刺啦

 

512

00:19:03,760 --> 00:19:06,130

难以置信啊!

 

513

00:19:06,190 --> 00:19:07,760

爹地赢啦!

 

514

00:19:07,830 --> 00:19:09,900

相信奇迹吗?!

 

515

00:19:09,960 --> 00:19:12,400

美国万岁! 美国...妈呀!

 

516

00:19:12,470 --> 00:19:13,730

额滴神

 

517

00:19:14,800 --> 00:19:15,970

老天

 

518

00:19:16,040 --> 00:19:17,770

那是啥?! 是个人吗?!

 

519

00:19:17,840 --> 00:19:19,110

- 我没事! 

- 爸爸?!

 

520

00:19:19,170 --> 00:19:20,210

我没事!

 

521

00:19:20,280 --> 00:19:23,180

- 亲爱的你没事吧? 

- 我没事!

 

522

00:19:23,240 --> 00:19:25,050

你开得好多了哦 宝贝

 

523

00:19:27,320 --> 00:19:31,220

我是不是故意输他 让他感觉良好?

 

524

00:19:31,290 --> 00:19:33,190

也许吧

 

525

00:19:33,689 --> 00:19:37,129

不过他今天挺需要这场胜利的

 

526

00:19:42,499 --> 00:19:45,339

为我们爱的人 我们做各种千奇百怪的事 

 

527

00:19:45,409 --> 00:19:47,139

我们对他们撒谎

 

528

00:19:47,209 --> 00:19:48,809

我们为他们撒谎

 

529

00:19:52,349 --> 00:19:55,079

生活中都会有颠簸

 

530

00:19:55,149 --> 00:19:58,289

但我们总会为他们争取最好

 

531

00:19:58,349 --> 00:20:01,249

这是世界上最难的工作了...

 

532

00:20:01,319 --> 00:20:04,689

但同时 也是世上最好的工作

 

533

00:20:07,229 --> 00:20:09,399

你在干嘛?!看路啊!

 

534

00:20:09,459 --> 00:20:10,959

- 看路啊!  

- 老天爷!

 

535

00:20:11,029 --> 00:20:12,359

 

536

00:20:15,639 --> 00:20:17,809

这下好了

 

537

00:20:17,869 --> 00:20:19,139

没事的宝贝 这事儿时常发生

 

538

00:20:19,209 --> 00:20:20,569

不要慌 

 

539

00:20:20,639 --> 00:20:22,439

就停这吧 我拿证件

 

540

00:20:22,509 --> 00:20:24,179

- 妈 我不喜欢警察 

- 没事 就停在这里

 

541

00:20:24,249 --> 00:20:26,409

- 我一点都不喜欢警察 

- 没事 这儿有位置 停这儿

 

542

00:20:26,479 --> 00:20:27,549

- 我不能停车 绝对不停

- 你得停车

 

543

00:20:27,549 --> 00:20:28,749

不行 我不喜欢警察

 

544

00:20:28,819 --> 00:20:30,149

- 爸爸赞同你不停

- 你得停车 Phil!

 

545

00:20:30,219 --> 00:20:31,549

 

546

00:20:31,619 --> 00:20:32,849

- 我有先例 

- 我在加速了

 

547

00:20:32,919 --> 00:20:34,389

刚才商场那要收停车费

 

548

00:20:34,459 --> 00:20:35,819

我从来都不交!

 

549

00:20:35,889 --> 00:20:36,989

一直开吧 甜心!

 

550

00:20:37,059 --> 00:20:38,289

老爸同意了 我能加速了!

 

551

00:20:38,359 --> 00:20:40,339

这不是在拍电影 Haley 给我停下来!

 

552

00:20:40,549 --> 00:20:42,389

<font color=#FF6EC7>-=YTET-伊甸园字幕组=-

翻译: kawing 

校对: 马蚤 

时间轴: 邦德猪</font>

 

553

00:20:42,989 --> 00:20:45,399

<font color=#FF6EC7>摩登家庭 第一季

-=第7集 结束=-

BD版本调教:Tearemix </font>

 

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市廻峰庄园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法学英语的动画学英语的美剧

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐