影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 摩登家庭 >  第39篇

听美剧学英语-摩登家庭第一季 第24集:照全家福

所属教程:摩登家庭

浏览:

2018年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/Modern01E24.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Oh, hey, honey. Have a great time at the game. -
Thanks.
玩得开心点哦
谢谢

Oh. Why are you crunching?
你怎么咯吱咯吱的

Ordinarily,
I'm a rule follower,
我一般挺守规矩的

But when someone tells me I can't
bring my own snacks into their stadium,
可要是不让我把零食往体育馆里带

That's when I
get a little nuts.
那我可就不"秀豆"了

It's a free country, right?
咱不是自由国家么?

Let's just say it ruffles me...
跟你说老子就是看不惯...

...When some goobers...
那帮无耻小人...

...Tell me I have to spend half my payday...
让我把半天的工钱...

...On their hot dogs.
...花在他们的热狗上面

Please, just remember
the family portrait.
别忘了照全家福啊

We only have the photographer
for an hour.
那摄影师我们可只约了一个小时

Okay.
Okay?
好吧
记住了?

And, sweetie, did you have a chance To try
on the white pants I put in your closet?
你有没有试过我放你衣柜里的白裤子

what do they look like?
长啥样子的呀

Is there really a more clear way
to describe white pants?
都说了白裤子 你还要我说什么呀

Sweetie, if they don't fit you, You're
gonna be the only one not wearing white,
要是不合身的话
你可就是唯一不穿白裤子的人

And then you're gonna stand out
like "where's Waldo?"
就会像"大家来挑刺"那样扎眼了

Actually, "where's Waldo?"
doesn't stand out.
大家来挑刺哪里扎眼了

He's super hard to find.
That's the challenge.
关键就是要让你找不到嘛

- This portrait is incredibly important to me.
- Also, his name is just Waldo. Sorry.
这张全家福对我来说很重要
- 还有这游戏叫"大家来找茬"

I spent weeks trying to find
a time that works for everybody
我花了几个星期才把大家聚一块儿

And finding the right photographer.
So if you could just promise me
又找了最完美的摄影师
所以你必须保证

That you'll cooperate, okay?
要配合 好不好

- I promise.
Okay.
我保证
好了

- This is amazing that you're doing this.
- Mm, thank you.
你为家人这么投入真了不起
谢谢

- You're wonderful.
- Thank you.
你好棒
谢谢

- Get in here.
Okay.
过来
好吧

- Oh, no can do. I love you.
- Oh. Oh.
啊哟不行 我爱你

Bye.
再见

Where's my good underwear?
我的好内裤呢

The question is,
我就不明白了

Why isn't all
your underwear good, Jay?
你干嘛不全买好内裤 Jay

You make a nice living!
你挣那么多钱

The new maid keeps mixing up
my underwear with Manny's.
新女佣老把我内裤和Manny的搞混

Put on the first thing I grabbed --
It was like a crotch tourniquet.
我随便抓了条套上 紧得跟止血绷带似的

- You got to talk to her.
- Why me?
你得跟她说说
为嘛要我说

Hola. You both speak
the same language.
你们说的话一样

She's Portuguese.
她是葡萄牙人

Do you know how offensive it is That you
put all of us in the same mixing pot?
你老把我们混为一谈
也太侮辱人了吧

I'm sorry. Please apologize to her
When you tell her not to put my underwear --
对不起 跟她讲内裤事时 替我道个歉吧

I can't talk to her!
我跟她没法交流

- Hey, guys.
- Hey!
大家好


Hey! Where's Luke?
Luke呢

I'm going instead.
我替他去

Luke suddenly remembered
a school project due tomorrow.
Luke突然想起来有个作业明天要交

Oh, that's tough.
But it's a good lesson for the kid.
那挺麻烦 不过也是给他个教训

You know, you ma a commitment,
you got to follow through.
你既然做事 就要坚持到底

Yeah.
- What is the project?

啥作业呢

he has to interview somebody
who lived through the 1960s.
让他采访一个六十年代过来的人

Oh, no.
完了

Hello.


Yeah, Luke.
Luke

Oh, sure,
I remember what I said.
行啦 我记得自己说过啥

Yeah, come on over.
All right.
好了好了 来吧

Gloria, you're gonna have
to take Manny to the game.
Gloria 看来得你带Manny去看比赛了

Yay. Manny, vamos!
耶 Manny 我们走

I'm still getting dressed!
我还在穿衣服呢

Hey, mom!
I think my diet's working!
妈 看来我减肥成功了耶

My underwear won't stay up!
我的内裤不勒着了

謦灵风软影视论坛荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途

翻译:Phan
校对:雨潇
时间轴:情缘虹


Oh, so delicious.
Yes.
好好吃哟

Hey, you're okay with me not
going with you today, right?
我不跟你一块儿去 你不会不高兴吧

I have been hired to sing
at a wedding this weekend.
这周末有人请我去婚礼上唱歌

I was plucked from obscurity
after a particularly stirring
我可是经过层层海选出来的

karaoke performance.
卡拉OK达人

So I guess you could say
I'm a professional singer now.
咱现在也算是专业歌手了

这可说不好 报酬只有鲜花唉...

Well, I would have blown
the money on flowers anyway.
反正我也要掏钱买花

They're saving me a step.
不是正好省了么

Plus, all the great divas
are rewarded in flowers.
再说了人家都给大歌星献花的

They're also given paychecks.
可人家还有钱拿的

It's just, I'm really bad
at small talk, so...
只不过 我实在不擅长搭讪...

I get it.
It's not a problem.
我知道了 没关系的

Are you sure? Because
you've been quiet all morning.
你确定? 你一早上都好安静啊

It's because I'm resting
my instrument.
我在保养我的喉咙呢

Okay.
好吧

I feel tension.
凶巴巴的

Kobe!
科比

Kobe Kobe!
科比 科比

Kobe! Kobe!
Kobe! Kobe!
科比 科比 科比 科比

Hey, hat can I do for you?
有什么可以效劳的

Do you like being
a basketball...Player?
你喜欢打篮球吗

You serious?
你开玩笑呢吧

I choked. I didn't think
you'd look up heret me.
愣了下嘛 人家哪知道你会朝这儿看

Little preparation next time.
下次好好准备

It's a mental game.
动动脑子

- Dually noted.
- All right.
谨尊教诲
行了

What's wrong?
怎么了

That broken step.
那个楼梯坏了

It's gonna ruin
our whole family portrait.
这会毁了我们的全家福的

Okay, here's my idea.
I'm really excited about it.
我原本是这么想的 可好玩儿了

The whole extended family,
all dressed in white,
咱们全家都穿白衣服

In a single-file line
down the staircase.
然后沿着楼梯排成一直线

Oh, like a line on the highway.
就像高速公路的白线啊

No.
不是

Or a-a ski jump.
那就是跳台滑雪

No.


Why -- why would I want
a ski jump?
我干嘛想要弄跳台滑雪啊

I don't know. My idea was
to have the whole family
我觉得全家应该
像"查理和巧克力工厂"那样

on a giant bed Like
in "Willy wonka."
躺在一张大床上

Yeah, but that's ridiculous.
那可是超级白痴

Ridicu-licious.
超级...好吃

I don't see anything.
我看没什么嘛

So I'm crazy?
那是我神经过敏?

No! You're...Not.
没有没有

Your father was supposed
to fix that step.
你爸早该把楼梯修好的

Mom, you're obsessing over
the tiniest little thing.
妈 你也太纠结这些鸡毛蒜皮的事儿了

So you do see it.
Yeah.
原来你也看到了啊

what is the big deal
about this one picture?
拍个照有啥了不起的嘛

Honey, you know what?
I don't expect you to understand.
宝贝 我也不指望你能明白

But all right.
好吧

When you're a mom,
everything goes by so quickly.
等你做妈妈了 就知道一切都太快

In a minute,
Luke's gonna be shaving,
一眨眼Luke都要刮胡子了

And Alex is gonna be off at college,
And -- and you're gonna be...
Alex要上大学了 你嘛肯定...

...You're gonna be doing
something great.
...也在做很了不起的事

Just want to freeze
this moment as it is right now.
我只想把此时此刻保存下来

You know?
你懂吗

I do.
I know I don't show it,
我知道 虽然我不太表现

- But this family's still the most important thing that I --
- screw it.
可家对我来说还是最重要的事...
妈的

I'm gonna fix the bastard.
我要把这杂种修好

I mean, seriously,
how hard can it be?
我说能有多难啊

If your father can do it,
I can do it, right?
你老爸能干 我也能干 不是么

All right.
好吧

I just need to...
我只要...

Like, lift...
...这样

Oh. Now I see it.
啊 现在我看到了

These seats are amazing!
这座位太牛啦

- Why you have candy coming out of your pants? Huh?
- No, no, no, no, no, no, no.
为啥你的裤子里有糖啊
别别别

I brought my own snacks.
我自带零食了

Not because I'm cheap. It's ???.
不是我贪小便宜 这是原则问题

Plus, I get a little rush
from the danger.
而且违反规则挺刺激的

Be cool! Be cool!
Be cool!
镇定 镇定 镇定

Just look straight ahead.
快朝前看

I've never felt more alive.
真是刺激啊

Okay, I just made it worse.
I'm not freaking out, though.
好吧 弄得更糟了 不过我不会抓狂

I'm gonna call your dad, And
he's gonna tell me how to fix this.
我这就给你爸打电话
让他教我怎么修

- Oh, my God, it's dad
Where?
- 啊呀 是爸爸
哪儿呢?

Right there, behind Kobe!
就在那儿 科比后面

- Oh!
- Oh, how weird is this?

你说巧不巧

Quick. Quick. Tell me something
to say that'll freak him out.
快快 我该说点什么吓吓他

Tell him I'm pregnant!
跟他说我怀孕了

No, I'm not gonna say that.
不 我才不要这么说

Okay, here we go.
How funny is this?
看好看好 好玩的来了

He it's Phil.
我是Phil

You know what to do.
你知道该怎么做

Well,
that was pretty funny.
我觉得挺好玩啊

Oh, my God!
老天啊

Oh, my God.
老天啊

Oh, my God.
Oh, my God.
老天啊 老天啊

Oh, my God.
Oh, my God.
老天啊 老天啊

Ohh. Ohh.

Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
老天啊 老天啊

Oh, my God!
Oh!
老天啊

Excuse me. Excuse me.
Sorry for that.
对不起 借过一下

Hello?
喂?

There is a pigeon in our house!
What do I do? What do I do?
家里有只鸽子 怎么办怎么办

Who is this?
您哪位啊

Never funny.
Not funny now.
别说笑 不好笑

Calm down. You know, I grew up
around many animals.
放松 我从小身边就有很多动物

One time,
a rooster attacked me,
有次一只公鸡想啄我

And my mom wrung its neck,
and we had it for dinner.
我妈一把拧断它脖子当晚饭吃

Great time for an anecdote.
Help me!
你讲故事倒是讲得欢哪 帮帮我

It's more afraid of you
than you are of it.
你怕它 它还怕你呢

Pigeons aren't scared of anything.
They stand on electrical wires.
鸽子还能怕什么 连电线都敢站啊

You're gonna be fine, Mitchell.
You know what? Just as long as you don't --
没事的啦 Mitchell
听我说 只要你不去...

Oh, you know what? They're starting.
I got to go. Okay. Bye.
哟 开始了 我挂了啊 拜

As long as I don't what?!
Cam, as long as I don't -- Oh.
只要我不干嘛 Cam 只要我不...

Ooh, the kiss Cam!
哦 亲吻镜头

Wouldn't it be embarrassing if the camera
was on us And then the crowd started --
要是拍到我们人家开始起哄
会不会挺尴尬啊...

- We're related.
- Not by blood.
我们是亲戚
又没有血缘关系

Touch me,
and there will be blood.
敢碰我 马上让你见血

Not us.
别照我们

What's wrong with you?
你怎么啦

It's the kiss-cam -- When it lands
on you, you're supposed to kiss.
是亲吻镜头 拍到谁谁就要接吻

It's my wife's dad's
second wife, So,
这是我老婆的老爸的第二任太太

legally okay,
but still weird.
不犯法 但不合适

That was awkward.
真尴尬哈

And...We're back.
又回到我们了

Ay, come on.
It's not a big deal.
来嘛 没什么大不了的

Thank God
for caller I.D.
多亏了来电显示啊

So you don't have to talk
to your wife.
你就不用接老婆电话了是吧

Oh, we're gonna talk,
mister.
我们有得好谈了 先生

We're gonna talk and talk...
谈啊谈啊直到...

Dad!
Mom saw you on TV!
爸 妈在电视上看到你了

You're dead.
你死定了

Here's the thing.
The kiss-cam
问题是 亲吻镜头

is only supposed to be for the enjoyment
Of the people at the game!
应该是给现场观众娱乐的

They never show that on TV.
从来不在电视上播

What people do in the privacy
of their own sports arena
人们在体育馆里干的私事

Should be their own business.
跟其他人没有关系

So, in '66,
66年的时候

I worked at my grandfather's
office-supply business.
我在我爷爷的文具厂干活

You know, your ink,
your staples, your legal pads.
就是墨水啦 订书机啦 记事本什么的

Am I going too fast for you?
我是不是说太快了

I feel asleep for second.
我刚都睡着了

Did you do anything interesting
in the '60s?
你60年代就没干过什么有趣的事吗

Well, one summer, I swept up hair
At my other grandfather's barber shop.
有个暑假我在外公的理发店扫头发

Ugh, you're killing me!
无聊死我了

- What do you want?
- I don't know.
你要我说什么?
不知道

Brian Beckwith's grandfather
marched on Washington.
Brian他爷爷参加了华盛顿游行

Artie Beckwith?
Artie Beckwith?

He couldn't walk two feet
without complaining.
他走个两步路就要叫腿疼

He marched on Washington?
他去华盛顿游行?

He told Brian he did.
他这么跟Brian说的

With Martin Luther king Jr.
和小马丁.路德.金一块儿

Martin Luther king?
马丁.路德.金?

- Guess who cut his hair.
What?
你猜他上哪儿剪头发的
什吗?

Do you know who cut
Martin Luther king Jr.'s hair?
你知道给小马丁.路德.金
剪头发的是谁么

Neither does Luke's teacher.
Luke的老师也不知道

So, the barber shop
was in Washington?
原来那理发店在华盛顿啊

Okay.
好吧

Did you cut
any other famous hair?
你还给什么名人剪过头发

Oh, yeah, the Kennedys,
Richard Nixon, All the astronauts.
肯尼迪一家 尼克松 那帮宇航员

How do you think buzz Aldrin
got his nickname?
你以为巴兹.奥德林的外号谁给他起的
(第一次登月的三名宇航员之一)

Awesome.
酷啊

* we love to play in Lily's room *
* 我们喜欢在Lily房里玩 *

* we don't need any milk *
* 我们不要喝牛奶 *

Okay, you know what, Lily?
I am a man.
你知不知道 Lily 我是个男人

I am going into the kitchen
to get your milk.
我要到厨房去帮你拿牛奶

Whaaaaaaaaa!

Aah! Aah! Aah! Aah! Ohh!

* ave Maria *
* Ave Maria *

* Gratia plena *
* Gratia plena *

* Maria, Gratia plena *
* Maria, Gratia plena *

* Maria, Gratia plena *
* Maria, Gratia plena *

* ave, ave Dominus *
* ave, ave Dominus *

* Dominus tecum *
* Dominus tecum *

* Benedicta tu in mulieribus*
* Benedicta tu in mulieribus*

* et benedictus fructus ventris *
* et benedictus fructus ventris *

* ventris tui, Jesus *
* ventris tui, Jesus *

* ave Maria *
* ave Maria *

Then one day,
wilt Chamberlain shows up.
那天张伯伦来了

He says, "can you take a little
off the top For my friend here?"
他说"你帮我朋友顶上头发修修行不?"

And it's Elvis.
那就是猫王

No way.
不会吧

Greatest singer that ever lived --
After Sinatra.
有史以来最伟大的歌手
仅次于辛纳屈

I'll fight any man
who says different.
谁敢说不是我揍他

My dad says the greatest singer
who ever lived Is Peabo Bryson.
我爸说最伟大的歌手是Peabo Bryson

Then I guess
I got to fight your dad.
那你爸是自己找抽了

Yeah. I guess.
嗯 大概是吧

Luke says grandpa
wants to fight you.
Luke说外公要揍你

Why does everything
have to suck?!
怎么什么都跟我过不去?

Let's just do the picture
another day.
我们改天再拍照算了

I think I'm getting a pimple.
我好像要长痘痘了

No! Do you know how long it took me
to book this photographer?
不行 知道我约这个摄影师约了多久么

Maybe by the fireplace.
要不在壁炉旁拍

Yeah.


That's a classic
old-person spot for a portrait.
老人最喜欢的经典拍照背景哦

Yeah, if I'd ever bothered
to paint that hideous WA
我怎么早没把这该死的墙刷刷

Claire is a perfectionist,
Which sometimes is a good thing,
Claire是个完美主义者 有时这是好事

Like when it comes to
picking a husband.
比如挑了我这样一个老公

Sometime it's a bad thing,
Like when,
有时候就不太好了 比如

everyone else
sees something beautiful,
当大家都看到事物的美丽时

And all she sees
is the teeny, tiny flaw.
她只看到细枝末节的缺憾

No. no.
不 不

no.


Hi.


My house is a disaster.
我家一团糟

Can we do this picture at your place?
能去你家拍照不

Yeah, yeah, that's --
that's not gonna work.
那个 我看恐怕不行了

Maybe one more layer --
and tight, really tight.
再捆一层吧 紧点 越紧越好

Dad, can you call them again?
爸 你再给他们打个电话吧

I just did. They're on their way.
Game went into overtime.
刚打过 他们在路上了
后来有加时赛了嘛

I know,
but we're losing the light,
知道 可太阳快下山了

And the photographer has got to get
To a bar mitzvah in 10 minutes.
摄影师10分钟后要去人家成人仪式

Oh, red wine.
Really? Now?
红酒 开玩笑吧 现在喝?

You know, honey, I think you're getting
A little too uptight about this.
宝贝 我看你有点太紧张了

- It's hard to breathe.
- Oh, you're fine.
我喘不过气了
没事的

What'd you do to him?
He's turning blue.
你这是干啥 他脸都青了

Yeah, but his clothes
will stay white.
这样他才不会弄脏衣服

- We're home!
- Oh, thank God!
我们回来了
谢天谢地

- Hello!
- Manny, let's go change.
大家好
- Manny 去换衣服吧

Hey.
There's my beautiful wife.
我美丽的太太

I know you're mad at me, And I know
this foam finger can't map for everything --
我知道你生我的气
这个大手指虽然不能弥补...

Honey, you just go change, and we'll
talk about what you did later.
你快去换衣服 等下再找你算账

Okay. Hey...
好吧

Thank you so much
for those tickets.
谢谢你的票

Gloria tells me
you had a real good time.
Gloria跟我说你玩得挺乐呵呀

Not really.
No, I didn't.
没有 真没有

God, I love your daughter.
我只爱你女儿一个

Ohh! I should -- I should come by
and kiss that step --
我早该亲好楼梯的...

Fix that step.
修好这楼梯

you're acting like I wanted
to destroy the house.
你说得好像我存心把家砸了一样

No, I just think it's odd
That the majority of things you destroyed
我只是想不通你砸的大部分东西

- Were sent to us by my mom.
- Oh, okay, okay, okay,
好像都是我妈送给的呀
好吧好吧

So while I'm fighting off
that filthy creature,
当我在和这恶心的东西斗争的时候

I actually stop and say,
"oh, you know what?
我莫非还停下来说 唉知道吗"""

Here's the opportunity
I've always been looking for
我就等着这个绝好的机会

"To destroy
our kitschiest objects."
可以把家里最俗气的东西都砸了

kitschiest?
Oh, she's gonna love that.
最俗气 她听到真要高兴死了

You know, if you would have just
come with me to the wedding,
你要是跟我去了那婚礼

None of this
would have happened.
这种事根本就不会发生

Okay, so you are angry.
说到底你还是怪我啊

Mitchell, I get it.
Mitchell 我明白

You're terrified
of small talk...And birds.
你怕跟人闲聊 还怕鸟

You're just lucky that pigeon didn't
want to chat you up About the weather.
你真幸运啊 那鸟没开口和你聊天气

- Hello, Jay.
- Hello, guys.
- 你好 Jay
你们好

Oh, God! Oh, you look like
the guy from "dance fever"!
天哪 你看上去像"狂热炫舞"里那人

- Thank you.
- Deney Terrio. Cleveland, Ohio.
谢谢
- Deney Terrio来自俄亥俄州克利夫兰

Dad, really.
That is not a compliment.
爸 别捣乱 我可不是在夸你

That's why I wanted you
to try those on earlier. Turn around.
我早叫你要试试看了 转身

The picture can't happen today.
My pimple's getting worse.
照片不能拍了 我的痘痘越来越厉害了

Oh, honey, I am so sorry.
Can you stand?
宝贝 真抱歉 你还站得住吗

Yeah?
- Well, then, the picture's happening.
能吧
那就得给我拍

It's all anybody's gonna see!
大家都会看到的

I wouldn't be so sure
about that.
这我可说不准

Did you get a look
at her dress?
你看到她的裙子没

What?! Why would I look
at her dress? I love you!
啥 我看她裙子干嘛 我爱你

Mrs. Dunphy.
The sun is setting.
Dunphy太太 太阳要下山了

Oh, okay, yeah, this is happening.
Everybody, come on, let's go.
好了好了 这就拍吧 大家快过来

Hold it. Be careful. I stained some
furniture out there this afternoon.
慢着 当心点 我下午在外面油漆了点家具

Of course you did, dad.
Anything else I need to know about?
知道了 爸爸 还有什么要告诉我的吗

Maybe the neighbors on either side
Are having a paintball fight.
隔壁邻居有没有在玩彩弹枪什么的

Now, watch this.
小心点

Dad, in his infinite wisdom,
stained furniture today.
老爸突发奇想今天去漆家具

Don't touch it.
It's wet.
别碰到 油漆未干

- Hurry, hurry!
- Put that down, sweetheart.
快点快点
- 放下吧 宝贝

- Okay, okay, we got it. Now we're gonna go out here.
- We're ready.
- 好了好了 过来了 到草坪上去吧
准备好了

- Oh, my God! Are you kidding me?!
Ay.
- 天哪 开什么玩笑


All right, how do you --
How do you turn the sprinklers off?
对了 这个喷头要怎么关掉啊

Ay, of course,
because I'm Latina,
是啊是啊 我是拉丁人嘛

I'm supposed to know everything
about gardening and sprinklers!
这些花园啦 喷头啦 我就都该知道

You were here
when they installed it!
他们装的时候你在场嘛

Ay, yeah.
啊 是哦

Ay... The box is across the yard.
额... 控制盒在草地那一边

You mean
the now-soaking-wet yard?
你是说现在彻底湿答答的草坪?

That's great.
We are screwed.
要命 这下完了

No, we're not.
不 没事的

We haven't unwrapped
our secret weapon yet.
我们的秘密武器还没拿出来呢

Luke walks over there,
hurt locker-style,
Luke走过去 像拆弹部队那样

Flips the switch,
and boom! --
关上开关 砰...

Or, not boom --
water off.
哦 不是砰 是水停了

Put the "he" in "hero," son.
大丈夫身先士卒吧 儿子

hurt locker.
拆弹部队

It's -- it's more like
squirt locker.
我看 比较像"喷水部队"

Really?
That wasn't funny?
喂 不好笑吗

I actually pity you guys.
我真是同情你们

No! No time to celebrate!
Stop it!
不 这不是庆祝的时候 停停

- We don't have a lot of time.
- All right, everybody,
没什么时间了
大家来吧

- if I can have the little ones out front --
- You know what, sir?
小孩站在前面...
我说那谁啊

If you don't mind...
I've got this.
不介意的话听我指挥

Come on, people.
Let's get out here.
来吧各位 快点过来

Haley, Alex, I need you to
unwrap your brother, all right?
Haley Alex 快把弟弟的包装拆了

I need the Dunphys
over on this side.
Dunphy一家的站这里

Dad, you're in the middle.
爸 你们站中间

Mitchell, Cam, Lily
on this end.
Mitchell Cam Lily站那边

Okay.
好吧

Listen.
Uh-Huh?
听着
怎么了

I know I screwed up,
我知道我混蛋

But if ever you're
in my arms again...
你要肯重新回到我的怀抱...

- Phil, not now.
- Yes, now!
- Phil 现在别说
就现在

I don't want to look at this
picture when I'm 80 years old
我不想等80岁的时候看着这张照片

And you're long dead and know
that you were angry at me When we took it!
看着照片里对我生气的你
想着现实中早已去世的你

Phil, we'll talk
about what you did later.
Phil 你干了什么我们等会儿再说

Okay, everybody.
Eyes over here.
好了各位 看这边

I didn't do anything.
She kissed me.
我什么都没干 是她亲我的

What?!
Who kissed you?
什么 谁亲你了

Gloria.
- What?!
Gloria


It was the kiss-cam.
是亲吻Cam嘛

Why did you kiss Cam?
你亲吻Cam干嘛
(Cam有镜头意)

No, I kissed Phil.
He told me I had to.
不 我亲了Phil 他说一定要亲的

- No. No.
- Okay. Hang on a second.
- 不 不
- 好了 等等

Was this before or after You ignored
the phone call from your wife?
这是在你挂我电话之前还是之后啊

- You saw that, too?!
Mm.
这你也看见了?


Could we please just take
the damn picture?!
我们快把这该死的照片拍了吧

Okay, everybody,
one more time.
好了 再来一次

Just so you know,
I am angry with you.
跟你说 我就是生你气

- I knew it!
- Oh, damn it!
我就知道
我靠

It was a big day for me, And he didn't to go
because he doesn't like small talk!
这对我是多么重要的一天啊
你不去就因为不喜欢搭讪

Would it be
terribly inconvenient
你们就不能帮帮忙

To just postpone this hissy fit
for a few minutes?
忍个几分钟再为这些鸡毛蒜皮吵架么

Okay, you know what?! Maybe some
of us don't want to take a picture today!
你知道么 也许有人根本不想今天拍照

- Thank you!
- Yeah, and, please, Claire,
谢谢
- 是啊 Claire

don't try to make Mitchell
Do something he doesn't want to do.
你可别逼Mitchell做他不想做的事情

shut up, Cam!
闭嘴 Cam

Okay, stop it!
Stop it!
好了 都给我住嘴

Everyone! Listen, this took
me forever to put together,
各位 我花了很大功夫才安排好这事儿

So I don't really care
who kissed who
我才不管谁亲了谁

And who's got a pimple
on her head,
谁脸上长了痘痘

And who is wearing an
outrageously inappropriate dress!
谁穿了条超级夸张的裙子

We are gonna get together
and act like a normal family
我们就要像正正常常一家人似的

For 1/10 of a freaking second,
and we're gonna do it right now.
哪怕装个十分之一秒
都给我站好了

- Come on, let's go.
- Get your hands off or me!
快点站好
你别碰我

No. No, make me.
Make me. Make me.
我不 我就不 我就不

Oh, this is ridiculous!
You're both uptight about everything!
行了行了 你俩干啥都太神经质了

You didn't want to go to a wedding with him
Because you didn't want to make small talk?
你不想跟他参加婚礼
就因为不喜欢搭讪

That's how I met Gloria.
我和Gloria就是搭讪搭上的

Do you remember the first thing
I said to you?
你记得我对你说的第一句话么

Yes.
当然

"I like chocolate, I like fruit,
But not together."
"我喜欢巧克力 也喜欢水果
可别给我混一块儿了"

You couldn't come up with that,
Ivy league?
你一高材生这么几句都想不出来么

And you --
you would be a lot happier
你 你要是不万事都追求完美

If you weren't so obsessed
with everything being perfect.
肯定会比现在快乐多了

Look at us here all in white.
What are we, a cricket team?
看看让我们都穿白的
你当我们是板球队啊

News flash --
life is not perfect, Claire.
重要提示 生活不完美 Claire

Ndow, calm the hell down!
现在 给我冷静点

Okay, dad, that's great.
好吧 老爸 你说得好

And that's really easy
for you to say,
你说得真轻巧啊

But do you think
I like being like this?
你以为我喜欢这样啊

No, I don't.
才不是呢

So if you have some
quick and easy fix,
你有什么快速解决的办法

Why don't you just
give it to me right now?
倒是快教教我啊

Oh! Jay!
哦 Jay

Oh, my God!
我的天那

I-I got this, baby.
让我来 宝贝

No! What are --
不 你搞毛

Why did you do that?
Two people are dirty!
你这是干嘛 现在两个人脏了啊

Well, three.
三个

Okay, you know what?
你玩是吧

That's for "kitschy."
让你说"俗气"

Mud fight!
泥巴大战

No. Don't do that!
不 别这样

Stop!


Haley, stop it!
Haley 停下

- No!
guys.

大伙儿

Excuse me!
各位

Are we still doing this?
你们还拍不拍啊

No.
No, we're not.
不 还不行

- Now we are.
- Ready!
现在行了
准备

Say "cheese."
说"茄子"

Say "cheese!"
说"茄子 "

Back in '68,
68年

When I was sweeping up hair
in that barber shop,
我在理发店扫头发的时候

I had this mental picture
of the family that,
脑子里就想着这么个完美家庭

If I was lucky enough,
one day I would end up with --
如果我够幸运的话 长大就会有

Perfect wife, perfect kids.
完美的老婆 完美的孩子

Guess what.
I didn't get any of that.
结果呢 根本不是那么回事儿

Wound up
with this sorry bunch.
摊上这堆矬人

And I'm thankful for that
every day.
但我还是每天都心存感激

Well, most days.
大多数时候啦

I think I'm just gonna go
with the Elvis stuff.
我看我还是写猫王那些吧

Yeah, I would.
我同意

To the right...To the right...
往右 往右

And a skosh to the left.
往左一点点

There we go.
好了

Whatever. I'm gonna have to take the picture
down When I repaint the wall anyhow.
随便了 反正重新刷墙的时候也要拿下来

Kill me now.
杀了我吧

What?


Don't know how...
I got so lucky.
不知道我哪辈子修来的福气

Mm-Hmm?
- I love you.

我爱你

I love that picture.
我爱这张照片

Yeah.
是啊

- Is that a chip on the frame right there?
- No. No.
相框上是不是有条缝儿啊
没有没有

- I can see it.
- Honey!
我都看见了
老婆
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市航邮小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法学英语的动画学英语的美剧

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐