英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > CATTI > 二级 >  内容

CATTI二级笔译日常练习:新冠病毒

所属教程:二级

浏览:

2021年05月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:新冠病毒的内容,希望对你有所帮助!

  The world is entering a period of high-stakes experimentation, with cities and countries serving as open-air laboratories for how to most safely and effectively reopen amid the coronavirus.

  Unable to wait indefinitely for science to answer every riddle about what makes infections spike in some circumstances and not others, governments are pushing ahead with policies built on a growing but imperfect understanding of the virus.

  And with little consensus on how best to balance public health against social and economic needs, societies are feeling their way through trade-offs that would be gut-wrenching even with better information on any given policy’s likely cost in lives and livelihoods.

  “We’re in the middle of a global trial-and-error period to try to find the best solution in a very difficult situation,” said Tom Inglesbury, who directs the Center for Health Security at Johns Hopkins University.

  The first wave of reopenings, predominantly in Asia and Europe, are providing a preview of what could become a continual process of experimentation and recalibration.

  Each policy, like distancing students at Danish schools or temperature checks at Hong Kong restaurants, however based in scientific knowledge and calculated cost-benefit, is also a trial of what works, what’s worthwhile and what people will accept.

  Though experience bought in lives will convert some unknowns to knowns, many questions may remain unanswered for the duration of what is expected to be a one-to-two-year crisis.

  That includes what may be the hardest but most urgent question of all: What is the value of a life saved?

  Countries have little choice but to guess at stomach-turning ethical calculations. How many lives should be risked to save a thousand people from unemployment? To stop a generation of kids from falling behind in school? To salvage a sense of normalcy?

  While Dr. Inglesbury stressed that “there are a lot of principles that are based on public health and common sense” to guide us, he also said, “There’s no road map for this.”

  Navigating the Unknowns

  在未知中航行

  Many countries’ policies are shaped, in part, by how they navigate the gaps in knowledge about the virus.

  For example: Does being outdoors drastically limit transmission?

  Lithuania, on the belief that it does, is closing streets in the capital to allow restaurants and bars to open outdoor-only services.

  Others are testing this hypothesis more tepidly. Bangkok is reopening parks but forbidding most activities that involve multiple people. Sydney is reopening beaches for swimming and surfing but not sunbathing or socializing.

  Another mystery: How easily, and widely, do children transmit the virus?

  Some countries are reopening schools, taking a calculated risk on indications that children might be relatively safe, while imposing restrictions in case they aren’t.

  Denmark is opening schools to younger children, who are tentatively thought to be less at risk, but hedging with restrictions on class size.

  Germany, meanwhile, is inviting back older children who, the thinking goes, might pose a higher risk of transmission but will better comply with rules on masks and distancing.

  There is another set of unknowns: those pertaining to people’s behavior.

  South Korea’s government is gambling on citizens voluntarily observing a litany of guidelines on everyday interactions, like bowing instead of hugging at funerals.

  In other areas, it is less trusting, using fines and digital monitoring to enforce mandatory quarantines for those thought to have even come into contact with an infected person.

  California will allow some businesses to offer curbside pickup, in the hopes that enough workers and consumers will embrace this, and safely enough to halt the economy’s free-fall without infections resurging.

  Georgia, meanwhile, lifted restrictions on businesses only to find that customers were largely unwilling to come back.

以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:新冠病毒的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市车陂南巡警宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐