英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > CATTI > 二级 >  内容

CATTI二级笔译日常练习:日本樱花季旅游业受挫

所属教程:二级

浏览:

2021年06月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CATTI是学英语人的一块试金石,平时都觉得自己英语学的还行,试过CATTI就知道自己是什么水平了。这里还是建议大家实践为主,因为翻译这种东西,经验和技巧太重要了。下面是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:日本樱花季旅游业受挫的内容,希望对你有所帮助!

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")

  今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消

  3月至5月的樱花盛开季期间

  日本接待了近850万游客

  新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  The people of Japan and millions of tourists should now be enjoying the start of the cherry blossom viewing, or hanami, season. But this year the coronavirus pandemic means events have been cancelled and foreign visitors are staying away. Almost 8.5 million tourists visited the country during the cherry blossom season between March and May last year, bringing in some 650 billion yen. The pandemic will hit tourism numbers hard this season, with revenue falling by more than a third to less than 400 billion yen, said Katsuhiro Miyamoto from Kansai University. It's not all gloom and doom though. "Once the coronavirus outbreak is over, I believe that the cherry blossom season in Japan will come to life again," he concluded.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  日本民众和数百万游客现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")。但今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消,外国游客也不会到来。去年3月至5月的樱花盛开季期间,日本接待了近850万游客,带来了约6500亿日元(约合人民币415亿元)的收入。关西大学的宫本克弘预计,新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业,收入将减少逾1/3,至不到4000亿日元。但也不全是悲观和厄运。他总结道:"一旦疫情结束,我相信日本的樱花盛开季节将会重现生机。"

  4.必背表达

  现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")

  should now be enjoying the start of the cherry blossom viewing, or hanami, season

  今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消

  the coronavirus pandemic means events have been cancelled

  3月至5月的樱花盛开季期间

  during the cherry blossom season between March and May

  日本接待了近850万游客

  almost 8.5 million tourists visited the country

  新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业

  The pandemic will hit tourism numbers hard this season

以上就是小编整理的关于CATTI二级笔译日常练习:日本樱花季旅游业受挫的内容,大家切记要经常动手翻译,坚持一段时间,一定会获益颇丰!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市迷你社区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐