英语笔译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 笔译 > CATTI > 一级 >  内容

汉译英模拟(六)

所属教程:一级

浏览:

2016年08月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头。因为他是中国全国人的代表。

差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看得不很清楚;有两只耳朵,但听得不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。

他常常说:凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?

(摘自 胡适 《差不多先生传》)

参考译文

The name of this person is a household word all over the country. His surname is Cha and his given name, Buduo, which altogether mean About the Same. He is a native of every province, every country and every village in this country. You must have seen or heard about this person. His name is always on the lips of everybody because he is representative of the whole Chinese nation.

Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I. He has a pair of eyes, but doesn't see clearly. He has a pair of ears, but doesn't hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.

He often says, Whatever we do, it's OK to be just about right. What's the use of being precise and accurate.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市潞河南里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐