英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 那些涤荡灵魂的英语诗歌 >  第21篇

那些涤荡灵魂的英语诗歌 21 The Song of the Old Mother 母亲之歌

所属教程:那些涤荡灵魂的英语诗歌

浏览:

2016年09月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/21.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些涤荡灵魂的英语诗歌 21 The Song of the Old Mother 母亲之歌
Day 21

第21天

The Song of the Old Mother

母亲之歌

William Butler Yeats

威廉•巴特勒•叶芝

I rise in the dawn, kneel and blow, till the seed of fire flicker and glow.

我在清晨起床,跪在火炉旁用力吹着炉膛 直到点点火星燃起,摇曳着红光。

and then i must scrub and blake and sweep, till stars are beginning to blink and peep.

然后,擦洗器具,烘烤食物,打扫庭院 直到群星满布,在天空眨眼窥探。

and the young lie long and dream in their bed of the matching of ribbons for bosom and head.

孩子们睡到很晚,沉迷梦乡 为美丽的人儿整理华装。

and their day goes over idleness, and they sigh if the wind but lift the tress.

他们的日子在虚空中流淌, 只为那风吹散的长发留一声喟叹。

while i must work, because i am old, and the seed of the fire gets feeble and cold.

而我必须要劳作,因为我老了, 那燃烧的火种也渐渐微弱,冷却了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市百昌商业城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐