英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 娱乐趣闻 >  内容

中国足球大亨收购千禧年影业交易延迟

所属教程:娱乐趣闻

浏览:

2017年09月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Chinese owner of Aston Villa football club has announced he is planning to use a private company to buy Hollywood film studio Millennium Films to avoid new regulations limiting outbound investment.

阿斯顿维拉(Aston Villa)足球俱乐部的中国老板宣布,他计划用一家私人公司收购好莱坞制片公司千禧年影业(Millennium Films),以绕过限制对外投资的新规定。

Recon Group, football mogul Tony Xia’s listed company, on Thursday told the Shenzhen stock exchange that it had terminated its purchase of a controlling stake in Millennium Films. Recon had announced its $100m acquisition in February.

足球大亨夏建统(Tony Xia)的上市公司联合睿康集团(Recon Group)周四对深交所表示已终止对千禧年影业控股股权的收购,该公司在今年2月曾宣布了这笔1亿美元的收购方案。

The decision came because of delays in legal process due to Millennium Films’ large number of subsidiaries and intellectual property rights, Recon said.

联合睿康表示之所以作出这一决定是因为由于千禧年影业的大量子公司和知识产权导致法律程序推迟。

But Mr Xia took to Twitter to refute reports that the deal was off. 但夏建统在Twitter上反驳了关于交易取消的报道。

“It’s not accurate. We changed another entity not pub listed firm 2continue the deal as the new Chinese policy of Film Industry restriction,” Mr Xia tweeted.

他在Twitter上写道:“这并不准确。由于中国对电影业出台了新的限制政策,我们从上市公司换成另一个实体以继续这笔交易。”

Chinese investors who want to acquire overseas assets in sectors that have been restricted by the government — including movies and sports — have turned to offshore vehicles and financing.

电影和体育等领域的海外收购已受到中国政府限制,想在这些领域收购海外资产的中国投资者已转向离岸工具和融资。

As these deals do not involve capital outflow from China — a sensitive point for authorities — they do not require explicit approval from Beijing.

由于这些交易不涉及资本外流——当局的敏感点——它们不需要北京方面的明确批准。

“Though there’s many things not we like, esp for ppl educated overseas. You still love your home country,” Mr Xia continued on Twitter.

夏建统在Twitter上说:“虽然有很多事情我们不喜欢,尤其对在海外接受教育的人来说。可你仍爱着你的祖国。”

Businessman Gao Jisheng recently completed the acquisition of Southampton Football Club in the UK through a family investment vehicle rather than his China-listed entity, Lander Sports, after the new regulations were issued.

在新规发布后,商人高继胜没有通过国内上市公司莱茵达体育(Lander Sports),而是通过一个家族投资工具在近期完成了对英国南安普顿足球俱乐部的收购。

Mr Xia, who acquired Aston Villa football club last year in a reported £76m deal, is a colourful entrepreneur who has earned a large following among the club’s fans on Twitter.

去年据报以7600英镑的价格收购阿斯顿维拉(Aston Villa)足球俱乐部的夏建统是一位经历丰富多彩的企业家,他在Twitter上赢得了大票阿斯顿维拉粉丝的关注。

Last year, Mr Xia promised to listen to fans’ views about player transfers, quoting Mao Zedong, the founder of Communist China, on the need for “faith in the masses”.

去年,夏建统承诺将倾听俱乐部粉丝对球员转会的意见,并引用新中国国父毛泽东的一句话,称要“相信群众”。

His high-profile acquisition of the football club, which plays in the second tier of England’s football league, sparked questions about his background after his business experience was exaggerated in a club statement.

夏建统高调收购这家参加英国第二级足球联赛的足球俱乐部,引发了对他的背景的质疑,此前他的商业经历在阿斯顿维拉俱乐部的声明中被夸大。

Mr Xia trained as a landscape architect and runs an eclectic mix of Chinese companies involved in everything from smart city design to small personal loans and the production of monosodium glutamate.

拥有景观建筑学专业背景的夏建统运营着一批业务广泛的中国公司,它们的业务涵盖了从智能城市设计到小额个人贷款到味精生产等多个领域。

Mr Xia could not be reached for comment. A Recon Group representative said he had no knowledge of a private deal being struck separate to Recon’s termination of the deal.

记者无法联系上夏建统予以置评。联合睿康集团的一名代表表示,除了睿康终止收购交易以外,他不知道有没有私下的交易正在进行。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思金华市五一路371号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐