同是一个的字,译成英语时,却往往有不同的译法。请看下面的字的十种译法:1.魏芳的书包 Wei Fang's school bag2.我的一位朋友 a... [查看全文]
marketing是经贸英语中最常用的词语之一。在外贸人员的名片上我们也经常看到 marketing department和 marketing plan等词语。,它... [查看全文]
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。一、一些原义并无否定意思... [查看全文]
如果你认为自己的外语功底不错,并且想在工作之余从事兼职翻译来赚点外快,或者,你干脆想做一名翻译自由工作者,在翻译这块田里辛勤耕... [查看全文]
介词within的一般含义是在……范围内,既可指空间限度,亦可指时间限度,强调在……之内而不超出之意。但此介词在科技英语中,特别是用于标... [查看全文]
·一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noi... [查看全文]
近几年来,针对我国公司名称翻译中出现的口些问题,不少有识之士相继著文,辨是非、析原因、探正译,为实现译名的规范化和增强译名的可读性... [查看全文]
基本的翻译技巧一般包括 1).Diction(选词用字); 2).Amplification(增益); 3).Omission(省略);4).Repetiton(重复); 5).Conversion(转换)... [查看全文]