英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 轻松英语阅读 >  内容

读《FT·金融时报》学英语:特朗普家族与默多克家族究竟有多亲密

所属教程:轻松英语阅读

浏览:

2018年09月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Rupert Murdoch is Executive Chairman of News Corp, the largest news and information services provider in the English speaking world, comprising leading newspapers in each of the US, Australia and the UK.
鲁珀特·默多克是新闻集团董事长。新闻集团是英语语言国家中最大的新闻与信息服务商,旗下包括美国、澳大利亚和英国的多家顶尖媒体。
——来自《新闻集团》官网



It was the journalistic coup of the moment, the first British newspaper interview with Donald Trump since his victory.But there was one thing The Times did not reveal: that its proprietor Rupert Murdoch was sitting in on the conversation.
那是当时的独家重大新闻:唐纳德·特朗普(Donald Trump)当选后首次接受英国报纸采访。但是英国《泰晤士报》(The Times)没有透露一个细节:在采访期间,该报老板鲁珀特·默多克(Rupert Murdoch)在场。

The chairman of News Corp did not feature in photographs of the encounter last month at the top of Trump Tower in Manhattan but two people have confirmed he was in the room.The interview was conducted by Michael Gove, a former British cabinet minister and proponent of the UK's exit from the EU
采访于上月在曼哈顿特朗普大厦(Trump Tower)举行,身为新闻集团(News Corp)董事长的默多克没有出现相关照片中,但已有两名人士证实采访时他在场。那次采访是由英国前内阁成员、英国退欧倡导者迈克尔·戈夫(Michael Gove)进行的。

Mr.Murdoch's presence is a sign of the mogul's interest in Mr.Trump and his close relationship with the new president and his family.The Financial Times revealed this week that the president's eldest daughter, Ivanka Trump, was until recently a trustee for shares belonging to Grace and Chloe, Mr.Murdoch's two young daughters by his ex-wife Wendi Deng.
默多克亲自压阵是一个迹象,表明这位媒体大亨对特朗普的兴趣,以及他与新总统及其家人的密切关系。英国《金融时报》本周透露,总统之女伊万卡·特朗普(Ivanka Trump)直到最近一直是默多克与前妻邓文迪(Wendi Deng)所生的格瑞丝(Grace)和克洛伊(Chloe)的一个受托人。

Ms.Trump represented the girls' interests in 21st Century Fox and News Corp, the two companies that are controlled by the Murdoch family.Ms.Trump is married to Jared Kushner, a key White House adviser—and a confidant of Mr.Murdoch.A spokesperson told the FT that Ms.Trump stepped down from the trustee board on December 28 last year.
担任受托人期间,伊万卡代表着这两个女孩在默多克家族控制的21世纪福克斯(21st Century Fox)和新闻集团的权益。伊万卡的丈夫贾里德·库什纳(Jared Kushner)是白宫的一名关键顾问,也是默多克的密友。一名发言人表示,伊万卡已在去年12月28日退出由受托人组成的理事会。

Mr.Trump and Mr.Murdoch are in regular contact while Mr.Murdoch, who has been running Fox News Channel since Roger Ailes was pushed out last summer, has positioned the network squarely behind the new president.When Megyn Kelly, a star Fox News presenter, left the network for NBC last month, Mr.Murdoch personally selected her replacement, the Trump-supporting presenter Tucker Carlson.Mr.Carlson's appointment means that the three key prime hours on Fox News are hosted by pro-Trump commentators.
特朗普和默多克保持经常联系,而后者自去年夏天福克斯新闻频道(Fox News Channel)首席执行官罗杰·艾尔斯(Roger Ailes)被免职以来,一直在亲自执掌这个频道,使其转向支持新总统的立场。福克斯新闻的明星主播梅根·凯利(Megyn Kelly)上月投奔全国广播公司(NBC)后,默多克亲自挑选了支持特朗普的塔克·卡尔森(Tucker Carlson)接替她。这一任命意味着,福克斯新闻在每天黄金时段的三个小时都由支持特朗普的评论员们担任主播。




In the interview Mr.Trump riled America's European allies by describing Nato as “obsolete” and the EU as a “vehicle for Germany”.It was unclear whether Mr.Murdoch played a role in securing the interview.
特朗普在接受《泰晤士报》采访时称北约“过时”,而欧盟是“德国的工具”,他的言论令美国的欧洲盟国不满。

Mr.Gove announced in February 2016 that he would campaign for the Leave side in Britain's EU referendum, infuriating many of his pro-EU cabinet friends including David Cameron, the then prime minister.But Mr.Murdoch praised Mr.Gove at the time on Twitter, saying: “Congratulations Michael Gove.Friends always knew his principles would overcome his personal friendships.”
戈夫在2016年2月宣布,他将在英国关于是否退出欧盟的公投中为退欧阵营拉票,此举激怒他在内阁中的多名亲欧盟朋友,包括时任首相戴维·卡梅伦(David Cameron)。但默多克当时就在Twitter上赞扬戈夫,称:“祝贺迈克尔·戈夫。好友们始终知道他的原则会战胜他的私人友情。”

After Mr.Cameron's resignation Mr.Gove helped run Boris Johnson's leadership campaign.But at the last minute Mr.Gove announced that he, too, was standing—prompting accusations of treachery.
在卡梅伦辞职后,戈夫曾帮助鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)角逐保守党领导人之位。但在最后一刻,戈夫宣布他自己也参与竞选,此举招致背叛指控。

Just days earlier, Mr.Murdoch had said he would be “happy for Michael Gove to get it”, describing him as the most principled and most able candidate.“He could run a fine government,” he said.
戈夫参选的几天前,默多克曾表示,他将“乐见迈克尔·戈夫当上领导”,形容他是最有原则和最有能力的候选人。“他有望执掌一个优秀的政府,”他说。

According to Tim Shipman's book about the Brexit campaign, All Out War, Mr.Gove put himself forward after taking a phone call from an influential “media power broker”.Ultimately, however, his leadership bid went down in flames and he is now on the backbenches.
蒂姆·希普曼(Tim Shipman)在关于英国退欧公投拉票活动的《全面战争》(All Out War)一书中写道,戈夫是在接到一个有影响力的“媒体权力掮客”的电话后,才决定跳出来竞选党魁的。最终,此次竞选使他沦为后座议员。

Mr.Gove is currently paid £150,000 a year to write for The Times, which is owned by News Corp, on top of his salary as an MP.He did not respond to requests to comment.
目前戈夫每年在议员薪水以外,还通过为《新闻集团》旗下的《泰晤士报》撰稿而获得15万英镑报酬。他没有回应记者的置评请求。

He conducted the interview with Kai Diekmann, a journalist with Bild, the German newspaper.
他与德国《图片报》(Bild)记者凯·狄克曼(Kai Diekmann)一起对特朗普进行了采访。




In the interview published by The Times Mr.Trump extolled Brexit and said British people were fed up with taking in refugees.“People, countries, want their own identity and the UK wanted its own identity.But, I do believe this, if they hadn't been forced to take in all of the refugees, so many, with all the problems that it… entails, I think that you wouldn't have a Brexit.”
特朗普在接受《泰晤士报》采访时大赞英国退欧,并称英国人民厌倦了接纳难民。“人民,国家,都想要自己的身份认同,英国想要自己的身份认同。但是,我相信这一点:如果他们没有被迫接纳所有的难民,那么多的难民,带来那么多的问题……你们就不会发生退欧的事情。”

Mr.Trump also laid into Angela Merkel, the German chancellor, saying: “I think she made one very catastrophic mistake and that was taking all of these illegals.”
特朗普还猛烈抨击德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel),称:“她犯了一个非常灾难性的错误,那就是接纳所有这些非法的人。”

At the end of the interview Mr.Trump posed for a grinning, thumbs-up photograph with Mr.Gove, who also grinned and stuck his thumb up.Mr.Diekmann also posed for a picture with Mr.Trump but there was no photograph with the new president and Mr.Murdoch.
采访结束后,特朗普与戈夫合影。狄克曼也和特朗普合影,但默多克没有出现在任何照片中。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市家益庭园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐