英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

双语阅读:关于春节的传统习俗(图)

所属教程:英语漫读

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

第 1 页:扫尘
第 2 页:贴春联
第 3 页:贴窗花和“福”字
第 4 页:守岁
第 5 页:贴年画
第 6 页:吃饺子
第 7 页:看春节联欢晚会
第 8 页:放鞭炮
第 9 页:拜年和压岁钱
第 10 页:逛庙会

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and Up-sided Fu

 

          Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character “fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and “fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

    通常带有吉祥图案的窗花传递节日喜庆和热闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。除了贴窗花,在墙上,门上和房子周围的门框上贴大小福字是中国人表达对美好生活渴望的普遍习俗。一些人甚至倒贴福字来表示福到了,因为在汉语中”是“”的谐音。现在在春节前的市场上随处可见各种各样的窗花和福字。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思信阳市湖东花园(湖东大道)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐