英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

纽约欢迎来自中国和俄勒冈州的呼吸机

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年04月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
New York Hails Ventilator Deliveries From China And Oregon

纽约欢迎来自中国和俄勒冈州的呼吸机

New York, the epicenter of the coronavirus outbreak in the United States, is scrambling to obtain ventilators wherever it can find them. The state ordered 17.000 of the lifesaving devices from the federal government, but "that order never came through," Gov. Andrew Cuomo told reporters at a news conference Saturday.

纽约是美国爆发冠状病毒疫情的中心,它正在竭尽全力寻找呼吸机。纽约州州长安德鲁·科莫在周六的新闻发布会上对记者说,该州向联邦政府订购了1.7万台救生设备,但“这一命令从未下达”。

纽约欢迎来自中国和俄勒冈州的呼吸机

So, in times of desperation, Cuomo said New York is getting help from some rather distant partners: Oregon, which is making an unsolicited donation of 140 ventilators to the state, and the Chinese government, which facilitated a delivery of 1.000 ventilators arriving Saturday in New York City.

因此,在绝望之时,科莫表示,纽约正从一些相当遥远的合作伙伴那里得到帮助:俄勒冈州正在主动向该州捐赠140个呼吸机,而中国政府则帮助运送了1000个呼吸机,于周六抵达纽约市。

"This is a big deal," he said, "and it's going to make a significant difference for us."

“这是一件大事,”他说,“它将对我们产生重大影响。”

Saturday brought another slew of alarming numbers for New York, which reported that 630 people have died of COVID-19 since Friday, bringing the state's total death toll to 3.565 so far. With more than 113.000 confirmed cases, New York continues to outpace every other state — though New Jersey has reported alarming spikes of its own recently and state officials across the country are enacting sweeping measures to try to slow the outbreak.

周六,纽约又出现了一系列令人担忧的数字。据报道,自上周五以来,已有630人死于COVID-19.使纽约州迄今为止的总死亡人数达到3565人。纽约确诊病例超过11.3万例,继续超过其他所有州——尽管新泽西州最近也报告了令人担忧的病例高峰,全国各地的州政府官员正在采取全面措施,试图减缓疫情的蔓延。

纽约欢迎来自中国和俄勒冈州的呼吸机

Already, the U.S. has seen more confirmed cases of the virus than the next two countries combined, according to data compiled by Johns Hopkins University.

根据约翰霍普金斯大学汇编的数据,美国确诊的病例已经超过了紧随其后的两个国家的总和。

And federal authorities have struggled to meet the demand for ventilators, which medical workers across the country need to treat a respiratory disease that often leaves patients gasping for breath.

联邦当局一直在努力满足对呼吸机的需求,全国各地的医疗工作者都需要呼吸机来治疗一种经常让病人喘不过气来的呼吸系统疾病。

纽约欢迎来自中国和俄勒冈州的呼吸机

"The federal government says the stockpile [of ventilators] is about 10.000." Cuomo said Saturday, adding: "That's for the nation! So there's no place, there's no repository that is going to have everything that we need."

“联邦政府说,(呼吸机)的库存大约是10000台,”科莫星期六说,并补充说:“那是国家的!所以没有地方,没有储存库来储存我们需要的一切。”

That means states such as Oregon, which has so far seen a relatively lighter impact from the virus, may soon find themselves in need, as well. The New York governor said that also makes Oregon's ventilator donation — in addition to being a generous gesture — a smart one from the standpoint of Oregon's self-interest.

这意味着像俄勒冈州这样受病毒影响相对较轻的州,可能很快也会发现自己需要帮助。这位纽约州州长说,从俄勒冈州自身利益的角度来看,俄勒冈州的呼吸机捐赠除了是一个慷慨的姿态外,还是一个明智的举动。

"They see the fire spreading," Cuomo said, explaining the simple thought process: "Stop the fire where it is before it gets to my home."

科莫说:“他们看到火势(疫情)在蔓延。”他解释了这个简单的想法:“在火势(疫情)蔓延到我家之前,先把它扑灭。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思唐山市中骏南湖香郡英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐