英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 影视界 >  列表

索尼高额请丹尼尔克雷格再演2部007

所属教程:影视界

浏览:

luyuna

2016年09月11日

随身学
扫描二维码方便学习和分享
索尼高额请丹尼尔克雷格再演2部007

Daniel Craig has reportedly been offered a staggering $150million by Sony bosses to shoot two more James Bond movies.

据报道,索尼公司老板以1.5亿美元(约人民币10.5亿)的惊人片酬请丹尼尔·克雷格再次出演两部詹姆斯·邦德(007)电影。

Sources tell that Sony bosses are desperate to keep Daniel in the picture for a further two films, in order to 'phase in a younger successor'.

有消息指出,索尼公司老板如此迫切地希望让丹尼尔再次出演两部007电影以便“逐步引入一位更年轻的继任者”。

Murmurs have been circulating Hollywood for some time suggesting Daniel's replacement is imminent, with many insiders tipping the likes of Idris Elba or Tom Hiddleston to nab the iconic role.

有一段时间,好莱坞中一直流传着这样的消息,确定丹尼尔的继任者迫在眉睫,许多知情人士透露,像伊德瑞斯·艾尔巴或汤姆·希德勒斯顿这样的人可能会出演这位标志性的角色。

Yet insiders claim Sony are determined to keep the first blond Bond in the role following his four turns as the spy in Casino Royale (2006), Quantum of Solace (2008), Skyfall (2012) and Spectre (2015).

但是,有知情人士声称,继丹尼尔在4部007电影《皇家赌场》(2006)、《量子危机》(2008)、《大破天幕杀机》(2012)、《幽灵党》(2015)中出演这名密探之后,索尼决定要让这位第一代邦德继续出演这个角色。

'Everyone knows how much executives adore him, and the idea of losing him at such a crucial time isn’t an option as far as all the studio honchos are concerned.’

“每个人都知道有多少执行官喜欢他,就所有的制片厂老板而言,在这样一个关键时期,失去他的主意可行不通。”

The whopping sum is said to be an incentive to lure Daniel back to the role. However, in May sources told that Daniel has thrown in the towel despite cash offerings: ' Daniel is done — pure and simple. They threw huge amounts of money at him, but it just wasn’t what he wanted'.

据说,这份天价报酬是为了吸引丹尼尔继续出演这个角色。然而,5月份有消息指出,虽然有这份天价片酬,丹尼尔却放弃了:“丹尼尔已经尽了全力。他们往他身上砸大笔大笔的钱,但这却不是他想要的。”
 


内容来自 听力课堂网:http://www.tingclass.net/show-671-374815-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

网站推荐

四年级下册英语

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
0.140627