英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

疫情期间,你喝多了吗?

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年04月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Is another public health crisis brewing beneath the coronavirus pandemic?

在冠状病毒大流行的背后是否酝酿着另一场公共卫生危机?

New research shows that Americans are turning to alcohol to soothe their nerves while in isolation. US sales of alcoholic beverages skyrocketed by 55 percent the week of March 21, according to Nielsen data. Compared to the same time last year, liquor sales rose by 75 percent, wine by 66 percent and beer by 42 percent.

新的研究表明,美国人在隔离期间用酒精来舒缓他们的神经。根据尼尔森的数据,3月21日那一周,美国的酒精饮料销量飙升了55%。与去年同期相比,酒类销售额增长了75%,葡萄酒增长了66%,啤酒增长了42%。

Social-media feeds, too, are soaked with booze: Across the country, people are quipping about “quarantinis” and posting screenshots of their Zoom happy hours with co-workers.

社交媒体的信息也被酒精浸透了:在全国各地,人们都在调侃“隔离”,并贴出与同事共度快乐时光的截图。

“All that I’m seeing online is people in robes with glasses of wine, and memes about people drinking cases of wine,” says Katie Kennedy, an elementary school teacher from Brooklyn.

“我在网上看到的都是身穿长袍、端着酒杯的人,以及人们喝几箱酒的表情包,”来自布鲁克林的小学教师凯蒂·肯尼迪(Katie Kennedy)说。

疫情期间,你喝多了吗?

The newly sober 25-year-old — who “came out of rehab during the end of the world” — finds the sudden uptick in drinking triggering and troubling.

这位“在世界末日期间从戒酒中心康复”、刚刚清醒的25岁年轻人,发现饮酒的突然增加引发了麻烦。

“It’s glamorized,” says Kennedy, who is currently living in a sober house in Williamsburg.

“它太迷人了。”肯尼迪说,他目前住在威廉斯堡的一所朴素的房子里。

Of course, there’s a reason why the world seems to be glugging drinks with reckless abandon during lockdown.

当然,这是有原因的,在隔离期间,全世界似乎都在肆无忌惮地狂饮。

“We base our socializing around alcohol,” says Ben Riker, 39, from Oneonta, N.Y. Riker has been sober for five years, and works for an addiction-recovery network called Friends of Recovery-New York. Even though he doesn’t drink anymore, he understands why people are desperate to hold onto a normal-feeling social ritual when everything else is topsy-turvy.

“我们的社交活动是以酒精为基础的,”39岁的Ben Riker说,他来自纽约州的Oneonta。Riker,已经戒酒五年了,在一个名为“纽约康复之友”的戒酒网络机构工作。尽管他不再喝酒了,但他理解当其他事情都乱七八糟的时候,人们迫切地坚持一种正常感觉的社会习惯。

But when does taking the edge off start to become a problem?

但是什么时候开始出现问题了呢?

To figure it out, count the empty cans — or bottles.

要想弄清楚,就数一数空罐或空瓶子吧。

“If your nightly two beers becomes four beers, you may be self-medicating,” says psychologist Peter Provet, the president and CEO of Odyssey House, a network of in-patient rehab facilities in New York. Increased tolerance, and intense hangover symptoms like sharp headaches, nausea and sweating, could indicate a bigger problem than cabin fever, too.

“如果你每晚喝两杯啤酒变成了四杯,那么你可能是在自我治疗,”心理学家彼得·普罗维特说,他是奥德赛之家(Odyssey House)的总裁兼首席执行官,奥德赛之家是纽约一家住院康复中心。更强的忍耐感,以及剧烈的宿醉症状,如剧烈的头痛、恶心和出汗,也可能意味着比幽居病更严重的问题。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思东莞市中熙香缇公馆(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐