英语口译 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 口译 > 高级口译 >  内容

澳大利亚总理阿博特就国家改革峰会致辞(词汇解析)

所属教程:高级口译

浏览:

2015年09月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
小编寄语:澳大利亚国家改革峰会于8月26日在悉尼举行,澳大利亚总理阿博特因其他事务未能出席,但是他发表了致辞,希望会议进展顺利(会议针对澳大利亚经济发展放缓、生活水平下滑、失业率偏高等亟待解决的问题进行讨论,敦促澳政府改革经济政策)~各位筒子们,快来,快来!新练手的口译资料出炉了~~还等什么!!

I’m sorry I can’t be with you, but it is good to have the chance to wish you well for these discussions.

This week, I am visiting Indigenous communities in the Torres Strait and on the tip of Cape York.

It’s the first visit by a Prime Minister to this region in 18 years.

I’m here to listen – because not all wisdom resides in Canberra – and listening to those with practical experience does make for better public policy.

托尼·阿博特

Australia has just completed 24 years of economic growth and every Australian has benefitted from this economic growth through more jobs, higher wages and better services.

Today’s prosperity is the result of yesterday’s reforms and the foundation of our future wellbeing is improving our productivity and competitiveness today.

A lot has happened in the past two years.

We’ve undertaken budget repair with over $50 billion in savings over the forward estimates.

Every year the budget deficit will come down by about a half a percentage point of GDP.

We’ve cut $2 billion a year in red tape costs because for too long governments have let the regulatory burden grow.

We’re on track to see a million new jobs created in five years, with 335,000 more jobs in our economy since the election.

Three Free Trade Agreements are significantly reducing tariffs and opening up new markets for our exporters and our service providers.

Regrettably, the passage of the China FTA through the Parliament is not assured.

My Government will fight for this because this agreement is essential to Australia’s long-term economic future.

Likewise, we’ll fight to ensure that new developments that have passed strict environmental standards are allowed to proceed without vigilantism in the courts.

Only a few months ago, the Government announced major reforms to Australia’s pension system. These reforms will see 170,000 pensioners with modest assets receive pension increases in the order of $30 a fortnight, while at the same time, saving the Budget $2.4 billion.

But there is more work to be done.

This Government wants lower, simpler, fairer taxes, but that means getting spending down further.

Tax reform is an important national debate and I hope that this Summit will play a part in it.

We’re also working closely with the States and Territories towards reform of our federation.

As you know, prosperity and opportunity go hand in hand, but to ensure tomorrow’s economic growth, we must continue to reform our economy today.

I wish you well with your deliberations.

注释:
1.indigenous.adj.土生土长的;本地的;

例句:Kangaroos are indigenous to Australia.

袋鼠为澳大利亚本地的动物

2.reside in.(权力、权利等)存在于,属于

例句:Happiness does not reside in strength or money.

幸福不是由实力或金钱决定的

3.wellbeing.n.健康,幸福

例如:Improving people's wellbeing is the fundamental goal of economic development.

改善民生是经济发展的根本目的.

4.deficit.n.不足额; 赤字; 亏空; 亏损

例句:These will be very constrained budgets designed to get the deficit down.

这些预算旨在减少赤字,将会大大受限。

5.fortnight.n.两星期,十四天

例句:You need a break. Why not take a fortnight off from work?

你需要休息, 为什么不休假两周 呢


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思香港特别行政区翡翠園英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐