CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年07月CNN新闻听力 >  内容

CNN news:美国一慈善组织陷入募捐丑闻

所属教程:2012年07月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8410/20120726cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hey I’m Anderson Cooper. Welcome to the podcast. We confront a woman who runs a charity that tugs at your heartstrings, the question is where the money go. We’ll keep an eye.

We begin tonight "Keeping Them Honest," with a woman who's been making money by tugging at your heartstrings and playing to your patriotism. Her name is Terri Crisp. She runs a charity that claims to reunite military dogs with personnel they served with overseas. And what could be more heartwarming and patriotic than that, right? Well, she said the program, called Baghdad Pups, and her charity, SPCA International, were all about helping the troops.

SPCA International is, you know, certainly gonna to do everything we can to continue to support the military. Hopefully the wars will come to an end and we won't be doing anything as dramatic as this. But, you know, we've become real attached to the fact that military personnel love their animals and we want to do everything we can to keep them together.

Well, it sounds great. It's a noble thing to do, right? If, in fact, that is what Terri Crisp is doing. Instead, "Keeping Them Honest" tonight, CNN's Drew Griffin has discovered that only a slim fraction of the $26 million that woman raised could even possibly have gone towards rescuing dogs.

And as you'll see the charity watchdog group has serious doubts about how even that slim fraction was spent. As they put it, the numbers just don't seem to add up.

The appeal, though, reuniting dogs and troops, is powerful. Just as it was six and half years ago after Hurricane Katrina when Terri Crisp was running an operation called Noah's Wish and the appeal then was to help reunite pets and survivors.

Well, here is Terri Crisp, but Noah's Wish is in Sacramento, California. She joins me tonight.

Terri, good to see you.

Good to see you, Anderson, too.

And you've brought an animal with you.

Yes, this is Tabasco. He's one of the survivors of Hurricane Katrina. He was found on a washing machine in a house that flooded. And he, his sister, his mother and another dog all survived.

Well, turns out, though, and I didn't know it at the time.There were serious questions, too, about Noah's Wish and a legal settlement with the state of California.

Now we've been reporting on this for weeks now as part of a continuing investigation to the people asking you for money and to do charities and what they do with the money they raise. One thing we have not been able to do is confront Terri Crisp. That is, until tonight.

Here's Drew Griffin.

It is the televised appeal on CNN's HLN.

Our salute to the troops today is actually live in the studio with …

That so many of you found outrageous.

Sitting right beside Nugget is Terri with the SPCA and Ivy's down at my feet.

March of 2011. Terri Crisp with SPCA International was telling our viewers Ivy and Nugget …

Just look at that face.

… were two bomb-sniffing dogs that had worked for a U.S. contractor in Iraq and had been essentially abandoned by the company. She rescued them and was trying to find them homes, along for the visit was an unwitting retired military dog handler.

HLN anchor Robin Meade understandably couldn't believe the story.

So how is it that they fall through the cracks and get stranded there? That's unthinkable to me.

It is unthinkable. And that's why SPCA International is making sure that these dogs don't get forgotten. And that they get brought home.

It turns out Ivy and Nugget were not abandoned. They were donated,taken from their adoptive homes in Iraq, a military contractor tells CNN. After Terri Crisp asks for them. The military contractor, Reed Security, told CNN they had no idea Crisp would use Ivy and Nugget as fundraising tools in the United States.

For weeks, CNN has been trying to track down Crisp. First we were told by her spokesperson she was unavailable. This week, we drove to Terri Crisp's rural home, down this dirt road in the foothills of California's Sierra Nevada, and found Crisp driving straight towards us.

Miss Crisp, it's Drew Griffin with CNN. We'd sure like to talk to you.

Terri Crisp, dog in hand, got out of her car and walked right up to our camera and acted like she was about to answer our questions.

This is not the place to do an interview.

What is the place to do an interview? Because we've been trying to get an interview with you for a long, long time. Specifically to ask you about Operation Baghdad Pups.

Yeah, Stephanie Scott, our director of communications, has communicated with you directly.

Yeah, I understand that, but can you tell us why you came on CNN and basically lied to our viewers about Ivy and Nugget?

You need to talk to Stephanie.

I think you need to talk to our viewers and explain to us what Operation Baghdad Pups is all about because it appears to be just a fundraising effort for your lifestyle and Quadriga Art, quite frankly.

Well, like I said, again, you just need to contact Stephanie. All of our interviews are coordinated through her. We've offered to do them with you.

You've been on our air, ma'am. You've told our viewers that Ivy and Nugget were abandoned military contract dogs which basically we've confirmed they were not. Basically lying to our viewers. And I know you got an outpouring of support and most likely money after that appearance. I mean our viewers feel like they, and so do we, CNN feels like we were lied to.

Do you have any explanation for how that happened?

This, like I said, is not the time and place. We're happy to talk to you. Everything has to be coordinated through our director of communication.

Hey I’m Anderson Cooper. Welcome to the podcast. We confront a woman who runs a charity that tugs at your heartstrings, the question is where the money go. We’ll keep an eye.

大家好,我是安德森·库伯。欢迎收听我们本期的节目。本期新闻的主人翁是一位经营慈善机构的女士。对于慈善机构,我们最想了解的是:钱都到哪里去了。我们暂且来看看是怎么回事。

We begin tonight "Keeping Them Honest," with a woman who's been making money by tugging at your heartstrings and playing to your patriotism. Her name is Terri Crisp. She runs a charity that claims to reunite military dogs with personnel they served with overseas. And what could be more heartwarming and patriotic than that, right? Well, she said the program, called Baghdad Pups, and her charity, SPCA International, were all about helping the troops.

在开始我们的节目之前,先介绍下我们的主人公。这位叫特瑞·克丽丝的女性目前经营一家慈善机构并依靠人们 的同情心和爱国热忱获得收入。该机构声称致力于使军犬和它们远在重洋之外的主人团聚。其宗旨可谓是触人心弦兼爱国之情无出其右者。而且该主人公也说该组织 —SPCA国际—和旗下项目“巴格达军犬”都是为了帮助军队而设立的。

SPCA International is, you know, certainly gonna to do everything we can to continue to support the military. Hopefully the wars will come to an end and we won't be doing anything as dramatic as this. But, you know, we've become real attached to the fact that military personnel love their animals and we want to do everything we can to keep them together.

SPCA国际为了协助美国军队,可谓是鞠躬尽瘁。真希望战争早点结束,我们也不用做这些波折的事情了。但是,我们了解到军人都很爱他们的动物,因此我们想尽可能的帮助他们。

Well, it sounds great. It's a noble thing to do, right? If, in fact, that is what Terri Crisp is doing. Instead, "Keeping Them Honest" tonight, CNN's Drew Griffin has discovered that only a slim fraction of the $26 million that woman raised could even possibly have gone towards rescuing dogs.

嗯,听起来不错,而且不失为高尚。当然,如果她真的那么做的话……事实上,CNN记者格里芬已经爆料揭露,说这位女士一共募集了2,600万的善款,却只拿出少得可怜的一部分用于救助流失的犬只。

And as you'll see the charity watchdog group has serious doubts about how even that slim fraction was spent. As they put it, the numbers just don't seem to add up.

而并且如果你看过这个组织收养犬只的场所,你甚至会怀疑那些小部分钱是怎么花的。当该组织进行核算的时候,账目似乎还有漏洞。

The appeal, though, reuniting dogs and troops, is powerful. Just as it was six and half years ago after Hurricane Katrina when Terri Crisp was running an operation called Noah's Wish and the appeal then was to help reunite pets and survivors.

不过这种口号的力量是强大地。六年半前卡特里娜飓风之后特丽丝就开展了一项名为“诺亚希望”的行动,声称要致力于使宠物和幸存者重聚。

Well, here is Terri Crisp, but Noah's Wish is in Sacramento, California. She joins me tonight.

现在特丽丝在这儿,不过诺亚希望的行动却是在加利福尼亚州的萨克拉门托进行的。今天晚上,她将作为节目嘉宾出场。

Terri, good to see you.

“特瑞,很高兴见到你”

Good to see you, Anderson, too.

“安德森,也很高兴见到你。”

And you've brought an animal with you.

“你还带了一只狗跟你一起来?”

Yes, this is Tabasco. He's one of the survivors of Hurricane Katrina. He was found on a washing machine in a house that flooded. And he, his sister, his mother and another dog all survived.

“是的。它叫辣椒仔,是卡特里娜飓风中的幸存者之一。发现它的时候,它是在一家院子里的洗衣机上,院子都被毁了,它和它的同胞、它妈妈和另外一只狗却存活了下来。”

Well, turns out, though, and I didn't know it at the time.There were serious questions, too, about Noah's Wish and a legal settlement with the state of California.

好吧,我对它不太了解。不过关于诺亚希望和加利福尼亚州的法律规定,我倒是有很多的问题要请教你。

Now we've been reporting on this for weeks now as part of a continuing investigation to the people asking you for money and to do charities and what they do with the money they raise. One thing we have not been able to do is confront Terri Crisp. That is, until tonight.

连续几周里我们都在调查人们要求你拿出捐款做慈善的事情。还有人要求你列出账目明细。今晚之前我们一直没有机会直接对话特瑞,现在好了。

Here's Drew Griffin.

我是格里芬

It is the televised appeal on CNN's HLN.

在CNN的电视报道上发出呼吁。

Our salute to the troops today is actually live in the studio with …

今晚让我们和……一起在演播室向我们的军队致敬

That so many of you found outrageous.

你们中的许多人都令人吃惊

Sitting right beside Nugget is Terri with the SPCA and Ivy's down at my feet.

在小狗Nugget旁边坐着的就是特瑞,她带来的SPCA和常春藤两只狗就在我脚边卧着。

March of 2011. Terri Crisp with SPCA International was telling our viewers Ivy and Nugget …

2011年3月。特瑞告诉我们的观众说SPCA和常春藤者两只小狗……

Just look at that face.

看看这张脸

… were two bomb-sniffing dogs that had worked for a U.S. contractor in Iraq and had been essentially abandoned by the company. She rescued them and was trying to find them homes, along for the visit was an unwitting retired military dog handler.

是两只美国军犬,以前专职搜寻炸弹,现在被它们的承包商主人丢弃在了伊拉克。她救了它们并试着给它们找一个新家,后面跟着无情的屠狗户

HLN anchor Robin Meade understandably couldn't believe the story.

HLN新闻主播罗宾对此表示完全不可信。

So how is it that they fall through the cracks and get stranded there? That's unthinkable to me.

它们怎么可能通过裂缝掉到海里又搁浅在那儿呢?我想不通。

It is unthinkable. And that's why SPCA International is making sure that these dogs don't get forgotten. And that they get brought home.

很难想通。SPCA国际如此做法很难让人过眼程控转瞬即忘。他们把它们带了回去。

It turns out Ivy and Nugget were not abandoned. They were donated,taken from their adoptive homes in Iraq, a military contractor tells CNN. After Terri Crisp asks for them. The military contractor, Reed Security, told CNN they had no idea Crisp would use Ivy and Nugget as fundraising tools in the United States.

事实证明这两只狗常春藤和Nugget并不是被抛弃的,这两只狗从收养它们的伊拉克家庭被带走的。一位叫瑞德的军队合伙人告诉CNN,当初特瑞向他要这两只狗的时候,他并不知道她要把这两条狗当成在美国国内敛财的工具。

For weeks, CNN has been trying to track down Crisp. First we were told by her spokesperson she was unavailable. This week, we drove to Terri Crisp's rural home, down this dirt road in the foothills of California's Sierra Nevada, and found Crisp driving straight towards us.

几个周以来,CNN一只尝试着同特瑞取得联系。刚开始她的发言人说无法联系到她本人。本周我们开车直接去了特瑞的家,在加利福尼亚州泥泞的内华达山路上,我们发现特瑞正开车朝我们迎面而来。

Miss Crisp, it's Drew Griffin with CNN. We'd sure like to talk to you.

克瑞斯女士,我是CNN的格里芬,我们聊聊吧

Terri Crisp, dog in hand, got out of her car and walked right up to our camera and acted like she was about to answer our questions.

她手里牵着狗,从车上下来径直走向摄像机,像是要接受采访的样子。

This is not the place to do an interview.

现在本人不方便接受采访。

What is the place to do an interview? Because we've been trying to get an interview with you for a long, long time. Specifically to ask you about Operation Baghdad Pups.

那您看什么地方合适呢?我们已经准备采访您好久了,因为有关于巴格达军犬的运营问题想要请教您。

Yeah, Stephanie Scott, our director of communications, has communicated with you directly.

如果这样的话,公关主管斯科特已经回答过你。

Yeah, I understand that, but can you tell us why you came on CNN and basically lied to our viewers about Ivy and Nugget?

是的,我知道。不过你能否说说为什么要到CNN节目上撒谎?

You need to talk to Stephanie.

你需要跟斯科特进行沟通。

I think you need to talk to our viewers and explain to us what Operation Baghdad Pups is all about because it appears to be just a fundraising effort for your lifestyle and Quadriga Art, quite frankly.

我觉得您需要跟观众朋友解释清楚,最好能说明巴格达军犬是个什么样的组织,因为坦白讲从我这里来看,它很可能只是您募款的手段之一。

Well, like I said, again, you just need to contact Stephanie. All of our interviews are coordinated through her. We've offered to do them with you.

我再次重申一遍,你只需要同公关主管斯科特去谈就行了。我们所有的采访都是她来安排的。对于你,我无可奉告。

You've been on our air, ma'am. You've told our viewers that Ivy and Nugget were abandoned military contract dogs which basically we've confirmed they were not. Basically lying to our viewers. And I know you got an outpouring of support and most likely money after that appearance. I mean our viewers feel like they, and so do we, CNN feels like we were lied to.

您曾经在我们的电视节目上告诉广大观众说这两只狗是被军队合伙人抛弃的,不过现在我们有足够的证据证明这基本不属实。您撒谎了,在此之后您得到了无数的支持,或许还有无数的捐款。我是说,CNN的观众可能会觉得是CNN向他们撒了谎。

Do you have any explanation for how that happened?

您能对此进行解释一下吗?

This, like I said, is not the time and place. We're happy to talk to you. Everything has to be coordinated through our director of communication.

我说过了,这里就不是合适的时间也不是合适的地点。很高兴跟你交谈一番,不过所有的采访和提问都只能通过我们的公关主管。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市建兴家园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐