Coco都能收8部苹果7,是时候哭穷了

2016-09-21 09:17:27  每日学英语
“国民老公”王思聪的狗狗,造了个大新闻。她的主人给她买了8部iPhone7。

那么这是为什么呢?

'Not sure what people are showing off on Moments (a Chinese social media platform)! There is nothing to show off. I was forced to take action.'

“真搞不懂朋友圈到底在晒什么晒啦!有什么好晒得???逼我出手???”

王思聪微博截图

世界上最奢侈的狗

它们都是我的!

看到这里,有些网友说“王可可,你比我都有钱!”不知道以后会不会成为网络流行语。

言归正传,到底什么才是“哭穷”的正确打开方式呢?

1I'm short on cash.

最近手头有点紧。

I'm short on cash.

最近手头有点紧。

be short on ...表示“缺少...”

They are short on time.

他们时间很紧。

2I'm broke.

我穷死了。

broke作形容词表示“破产了”

人破产了即穷的要死,特别缺钱。

3My bank account is overdrawn.

我的银行账户都已经透支了。

bank account 表示“银行账户”

draw作动词可以表示“取出来用”

over...表示“过量了”

那么“overdraw”即表示

“取出过量了;透支了”

4I'm just scraping by.

我也只是勉强生存过日子而已。

scrape by表示“勉强过日子

仅有的钱刚好够存活下来”

5I'm scrimping and saving.

我省吃俭用着呢。

scrimp本身就表示“节俭”

save表示“存钱”

放在一起就表示“省吃俭用”。

而scrimp on something表示“在某方面很节俭”

We never scrimp on food.

我们从不在吃的方面节俭省钱。

小编当然不希望大家哭穷

(或者真穷)

所以下面这几句也要会

万一有天用上了呢~

1I'm wealthy.

我很富有。

表示“有钱”的形容词必须要知道几个:

rich; wealthy; loaded; well-off

She's quite well-off.

她非常有钱。

Jack Ma is filthy rich.

马云爸爸富得不得了。

2I inherited a fortune.

我继承了一大笔财产。

动词inherit表示“继承”

fortune则表示“大笔钱”

3I made a killing.

我发了一笔大财。

make a killing表示“轻松快速赚了很多钱”

4I'm raking in the cash.

我正大笔大笔赚钱呢。

rake in表示“大量聚敛”

5I'm rolling in the dough.

我钱多的不得了。

dough作俚语表示“钱=money”

roll表示“打滚”。在钱里打滚,你可想而知......

本周热门