该怎样告诉他,原来只是“虚惊一场”呢?

2016-11-23 13:10:46  每日学英语
  啊啊啊啊……发生了什么,吓死我了! 还好还好,原来只是虚惊一场啊!

  遇到这种情况,要怎么用英文表达“虚惊一场”呢?

 

 

  1 Dodge a bullet

  dodge有躲避的意思,dodge字面意思可以看出来是躲过一颗子弹,也指作还好躲过一劫。

  例句: I think we can both agree that, to dodge this bullet, ten million dollars is a small price to pay.

  我想我们大家都同意这样的说法,要想躲过这一劫,花个百八千万的不算什么。

  2 One's number is up

  意指为气数已尽,但如果事实不是这样子的,你也可以加上个“以为”之类的措辞,表示有惊无险。

  例句:I thought my number was up.

  我以为我要死定了!

  

  3 Almostly/ nearly

  当然大家对于almostly 和nearly的第一反应是“几乎”,其实,在一些语境中,翻译为“差点,险些”更合适。

  例句:He slipped and almost fell.

  他滑了一下,险些摔倒。

  

  4 Narrowly escape

  narrowly escape 搭配在一起表示侥幸逃脱。

  例句:To dodge a bullet means to narrowly escape a very bad situation.

  哦, to dodge a bullet意思就是“逃过一劫”,躲过了非常糟糕的事情。
 

本周热门