英语听力课堂(www.tingclass.net)是公益性质的英语学习网站,您可以在线学习英语听力和英语口语等,请帮助我们多多宣传,谢谢!
1. I’ve always had hang-ups about being bigger than my girlfriends (6 ft and 150 lbs). But once we went on a tour around Europe. In 2 weeks of our trip, my friends just became invisible for everyone. I, on the contrary, was neck-deep in compliments and admirers. They all said I was a true Russian beauty (I’ve got a typical Slavic appearance with round face, big breasts, and thick brown hair). No more hang-ups now.
我常常为自己长得比朋友高大而烦恼(我身高1米82,体重136斤)。但是有一次我们去欧洲旅游,两周的时间,人们都没注意到我的朋友。相反,很多人都说我很漂亮,是名副其实的俄罗斯美女(我是标准的斯拉夫人长相,圆脸,大胸,厚厚的棕色头发)。现在的我再也不烦恼了。
2. I’m naturally red-haired and green-eyed, and I was mocked for that at school and college. Even my dark-haired parents told me that my red color was ugly. Today, though, I had my nails done at a beauty salon, and one lady asked the hairdresser for a color like mine.She even asked to take a picture of me because they didn’t have such a dye. I’m starting to feel beautiful and unique. That’s surprising.
我天生红头发绿眼睛,因为这上学总被人嘲笑。甚至我黑头发的父母也觉得我的红发很丑。但是今天在美容院做指甲时,一位女士让她的发型师将她的头发染成和我一样的发色。她甚至想给我拍张照片因为美容院没有这种颜色。我开始感觉到自己的美丽和独一无二,这是一种很奇妙的感受。
3. My parents were too busy making money to raise my sister and me, so I only heard about my looks from my granny. She said I had bulgy eyes, a stubby nose, and so on... And only recently I’ve heard from my husband’s boss that my hubby has a picture of me at his office, and everyone is envious of him for having such a beautiful wife.
我的父母忙着赚钱没时间照顾我和妹妹,所以我只听过我奶奶对我相貌的评价。她说我眼睛凸出,鼻子小而塌......直到最近我听我老公的老板说我老公在办公室里放了一张我的照片,而办公室里的每个人都羡慕他有位漂亮的妻子。
4. I’ve got a strange body with too-long arms and huge feet, and I’ve always had trouble picking clothes and shoes (size 9 at 14 years old!). The latter are the worst — I have to have them tailor made, which isn’t cheap, so I have just a couple of pairs for every occasion. It’s the biggest problem of my life, and I’ve been mocked as "Gulliver" since time immemorial. I met my husband at 28 at the same shoemaker. He’s 7 ft tall and has size 12. Now we have two Gullivers in our family.
我身体很奇怪,胳膊太长脚太大,所以挑衣服和鞋的时候我常常犯难(14岁就穿39码的鞋)。更糟的是的鞋必须得定制,这可不便宜,所以我只有几双鞋。于是乎脚大成了我人生中的头号难题,我也总被嘲笑成“格列佛”。28岁时在鞋匠铺我遇见了现在的老公,他身高2米13,穿47码的鞋,现在我们家里有了两个“格列佛”。
看了这篇小文章,是不是很有感触呢?所以不要再对自己不满意啦,我们每个人都是独一无二的,抬头挺胸,让世界看到你的美。
Vocabulary:
hang-up ['hæŋʌp] n. 烦恼;大难题;障碍
Slavic ['slɑ:vik; 'slæ-] adj. 斯拉夫的
beauty salon n. 美容院
hairdresser 英 ['heədresə(r)] 美 ['hɛrdresɚ] n. 美发师
bulgy ['bʌldʒɪ] adj. 凸出的;膨胀的;肿胀的
stubby 英 ['stʌbɪ] 美 ['stʌbi] adj. 短而粗硬的;又短又秃的
hubby 英 ['hʌbɪ] 美 ['hʌbi] n. 丈夫
Gulliver ['ɡʌlivə] n. 格利佛(《格利佛游记》的主人公)
shoemaker 英 ['ʃuːmeɪkə] 美 ['ʃʊ'mekɚ] n. 鞋匠;补鞋工人