“少臭美了”英语怎么说?

2017-12-11 08:36:55  每日学英语
在生活交际中,我们会发现有很多人其实都暗藏“臭美自恋”的属性。那么英语中的“别臭美”怎么说呢?快来学习一下吧!
臭美

1. Don't flatter/Stop flattering yourself! /ˈflætə(r)/

你少臭美了!

Don't flatter/Stop flattering yourself! I'm not a marrying man.

别自以为是了! 我这个人是不结婚的.

臭美

2. Don't be a smug. /smʌg/

smug 是指自命不凡的人,所以这个词组就是别臭美,别自恋的意思。

Don't be a smug. She has a boyfriend now.

别自恋了!人家现在有男友了。

臭美

3. You are full of yourself.

身边的人如果太自满、自我感觉过于良好时,就可以用这句话。

-I am a really nice boyfriend, right?

-You’re full of yourself.

-我是一个超棒的男友吧?

-你少臭美了!

臭美

4. Please get over yourself.

这句话直译是,求你放过自己吧!实际意思是 别再臭美/自恋了!

You have looked at yourself in the mirror the whole morning. Please get over yourself!

你已经照了一上午的镜子了,别再臭美了!
 

小伙伴们~你们学会了吗?看到朋友臭美,别忘了这么对他说哦~

臭美

本周热门