“beat sth. into one's head”不是“把..敲进脑中”

2018-10-22 08:46:59  每日学英语

我们都知道,

“head”是身体部位“头,脑袋”,

英语中有很多关于它的习语,

真的意思和“脑袋”却大相径庭,

今天小编就总结了一些

关于“head”的英语习语,

一起来学习一下吧~

理解

 

1. beat sth. into one's head

 

beat sth. into one's head

不要按字面意思把这个短语理解为

“把..敲进脑中”,

其实这个短语是“重复地让某人学会某事”
 

She always tries to beat the importance of learning into his head.

她一直试图向他表明学习的重要性。

理解

 

2. bite one's head off

 

bite one's head off

千万不要理解为“咬...的头”,

实际意思是“严厉批评某人”
 

Her boss bit her head off because of her mistake.

因为她犯的错,她被老板严厉批评了一顿。

理解

 

3. able to do sth. standing on one's head

 

able to do sth. standing on one's head

这个可不是“站在...头上可以做某事”的意思,

但跟字面意思其实也是有点联系的,

我们不站在“巨人的肩上”,

而是站在“巨人的头上”,

做事情肯定也是非常“轻而易举的”,

所以它的实际意思就是“做某事轻而易举”。
 

Don’t worry, he is able to finish that work standing on his head.

别担心,完成这项工作对他来说,简直是轻而易举。

理解

 

4. bring sth. to a head

 

bring sth. to a head

这个短语通常用来形容比较坏的情况,

形容一件事情到了迫在眉睫、

必须做出决定,加以改变的地步。

实际意思是“某件事情到了非做决定的紧急关头;产生转折点;出现转折”
 

That accident will bring the tense situation to a head to find a solution.

这场事故会使紧张的局势出现转机,从而找到解决的办法。

理解

本周热门