After a circle of "shuttle diplomacy" in the six countries in the Middle East, on the 16th local time, US Secretary of State Blinken returned to the "starting country" Israel with the "message" of the countries in the region and the "earnest teachings" of the US Biden, and met with Israeli Prime Minister Netanyahu.
在中东六国“穿梭外交”转了一圈后,当地时间16日,美国国务卿布林肯带着地区各国的“口信”和美国拜登的“谆谆教诲”回到“起始国”以色列,与以色列总理内塔尼亚胡举行会晤。
Blinken has been on a Middle East tour since December 12, arriving first in Israel and then going to Jordan, Qatar, Bahrain, Saudi Arabia, the United Arab Emirates and other countries. The first stop in Israel is already a clear signal to the outside world that the United States will unconditionally support Israel and defend it at all costs.
自12日起,布林肯就开始了中东之行,最先抵达以色列,而后去约旦、卡塔尔、巴林、沙特阿拉伯、阿联酋等国。首站到访以色列已经是在向外界明确表明,美国会无条件地支持以色列,不惜一切代价地维护以色列。
U.S. Secretary of State Antony Blinken is back in Israel to try to de-escalate the conflict with Hamas.
美国国务卿安东尼·布林肯回到以色列,试图缓和与哈马斯的冲突。
Meanwhile in Gaza, millions of residents are without power and supplies are running low.
与此同时,在加沙,数百万居民没有电,供应也越来越少。
Diplomatic efforts at a ceasefire to allow the entry of relief aid have failed.
为停火允许救援物资进入而进行的外交努力失败了。