BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:斯坦福大学调查一系列仇恨犯罪事件,一名阿拉伯穆斯林学生肇事逃逸

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年11月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

At least five possible hate crime incidents at Stanford University since the Israel-Hamas war’s onset are under investigation, including an apparent hit-and-run crash involving an Arab Muslim student, according to the university’s public safety department.

据斯坦福大学公共安全部门称,自以色列-哈马斯战争爆发以来,该校至少有五起可能的仇恨犯罪事件正在接受调查,其中包括一起肇事逃逸的车祸,涉及一名阿拉伯穆斯林学生。

The student was struck by a car Friday afternoon, authorities said.

当局说,这名学生是在周五下午被一辆汽车撞倒的。

“The victim reported that the driver made eye contact with the victim, accelerated and struck the victim, and then drove away while shouting, ‘f*** you people,’” according to a news release from the Stanford Department of Public Safety.

斯坦福大学公共安全部发布的一份新闻稿称,“受害者报告称,司机与受害者进行了眼神交流,加速并撞到了受害者,然后一边开车一边大喊‘去你妈的’。”

A preliminary investigation by the California Highway Patrol determined the incident was a hate crime, according to a statement Saturday from the Santa Clara County Sheriff’s Office, which is leading the investigation.

负责调查的圣克拉拉县警长办公室周六发表声明称,加州公路巡逻队的初步调查确定,这起事件是一起仇恨犯罪。

The victim’s injuries were not life-threatening, the university said.

该大学表示,受害者的伤势没有生命危险。

The victim described the driver as “a white male in his mid-20s, with short dirty-blond hair and a short beard, wearing a gray shirt and round framed eyeglasses,” according to an alert published on Stanford’s website Saturday.

据斯坦福大学网站上周六发布的一份警报显示,受害者称司机是“一名20多岁的白人男性,留着浅金色的短发和短胡子,穿着灰色衬衫,戴着一副圆框眼镜”。

The student also described the vehicle involved as a 2015 black Toyota 4Runner “or possibly a newer model,” according to the alert.

根据警报,这名学生还描述说,这辆车是一辆2015年的黑色丰田4Runner,“也可能是一辆更新的车型”。

Stanford president Richard Saller and provost Jenny Martinez condemned the hit-and-run in a campus statement Friday.

斯坦福大学校长理查德·塞勒和教务长珍妮·马丁内斯在周五的校园声明中谴责了这起肇事逃逸事件。

“We are profoundly disturbed to hear this report of potentially hate-based physical violence on our campus,” the statement read. “Violence on our campus is unacceptable. Hate-based violence is morally reprehensible.”

声明中写道:“听到校园里可能发生的基于仇恨的身体暴力事件,我们深感不安。”“校园暴力是不可接受的。基于仇恨的暴力在道德上应该受到谴责。”

The Council on American–Islamic Relations San Francisco Bay Area said in a statement Saturday the incident “underscores the urgent need to address the growing Islamophobia and hatred that have been plaguing our communities.”

旧金山湾区美国-伊斯兰关系委员会星期六在一份声明中说,这一事件“强调了迫切需要解决困扰我们社区的日益增长的伊斯兰恐惧症和仇恨。”

Public safety authorities encouraged anyone with information on the incident to come forward. CNN has reached out to the California Highway Patrol for more details.

公共安全部门鼓励任何了解该事件信息的人挺身而出。CNN联系了加州公路巡逻队了解更多细节。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市芷江西路453弄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐