BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:美国佛罗里达用可回收材料建造房屋抵御飓风,减少排放

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

tingliketang

2023年11月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Hurricane Michael hit the American state of Florida five years ago. The major storm came with wind speed of 250 kilometers per hour. It damaged many homes, boats, cars and trucks.

五年前,飓风迈克尔袭击了美国佛罗里达州。这次大风暴的风速为每小时250公里。它损坏了许多房屋、船只、汽车和卡车。


But Bonny Paulson's home in the coastal community of Mexico Beach only suffered minor damage to its roof. That is because it was built to resist high winds and heavy rain.

但邦妮·保尔森位于墨西哥海滩沿海社区的家只遭受了轻微的屋顶损坏。这是因为它是为了抵御强风和暴雨而建造的。


While others left the area ahead of the storm, Paulson stayed behind. "I wasn't nervous at all," she said. Almost all the nearby homes were badly damaged. Many were completely destroyed.

当其他人在风暴来临前离开该地区时,保尔森却留在了那里。“我一点也不紧张,”她说。附近几乎所有的房屋都严重受损。许多被完全摧毁。


Now, home builders in hurricane-prone areas are building more homes like the one Paulson owns.

现在,飓风多发地区的房屋建筑商正在建造更多像保尔森拥有的这样的房屋。


The new homes are built with recycled or advanced materials that reduce energy use. Solar panels are fitted closely on the roof to prevent high winds from getting under. And they are easier to heat and cool.

新房子是用可回收或先进的材料建造的,可以减少能源消耗。太阳能板紧密地安装在屋顶上,以防止强风从下面吹进来。而且它们更容易加热和冷却。


Deltec is the homebuilder that built Paulson's home. The company says only one of nearly 1,400 homes it built has been badly damaged by a hurricane. The homes, Deltec says, also use better material and equipment to reduce energy use.

德尔塔公司是建造保尔森家的房屋建筑商。该公司表示,在其建造的近1400所房屋中,只有一所房屋在飓风中受到严重破坏。Deltec表示,这些住宅还使用了更好的材料和设备来减少能源消耗。


Steve Linton is head of Deltec. He said, "The real magic here is that we're doing both."

Steve Linton是Deltec公司的负责人。他说:“真正神奇的是我们两者都在做。”


Other homebuilders are also developing neighborhoods that are both resistant to hurricanes and friendly to climate change.

其他住宅建筑商也在开发既能抵御飓风又能适应气候变化的社区。


In Cortez, Florida, Pearl Homes has completed 26 homes and plans for 30 more by the end of next year in the Hunters Point neighborhood.

在佛罗里达州的科尔特斯, Pearl Homes已经完成了26套住宅,并计划在明年年底前在猎人角(Hunters Point)社区再建造30套住宅。


The homes are LEED-certified platinum, which is the highest rating for homes that use less energy. The homes and roads are also built higher off the ground to avoid flooding.

这些房屋获得了leed白金认证,这是节能住宅的最高评级。房屋和道路也建得离地面更高,以避免洪水。


Marshall Gobuty is the chief executive of Pearl Homes. He said he wants the homes "to be so unlike everything else that goes on in Florida." He said there are new homes nearby that are "underwater."

Marshall Gobuty是Pearl Homes的首席执行官。他说,他希望这些房子“与佛罗里达州正在发生的一切截然不同”。他说,附近有新房子被“淹没”。


Paulson, the homeowner in Mexico Beach, said she did not want to live "day to day worried about (a storm)." She said the new building materials also reduce the costs of energy needed to power her home. She said she used to pay $250 a month for energy use in a different home. Now her cost is about $32.

墨西哥海滩的房主保尔森说,她不想“每天都在担心(风暴)”。她说,新的建筑材料还降低了她家所需的能源成本。她说,她以前在另一个家里每月要付250美元的电费。现在她的成本大约是32美元。


Babcock Ranch is another hurricane-resistant and climate change-friendly community in south Florida. The community calls itself the first solar-powered town in the U.S. The town has 680,000 solar panels to produce energy and uses large batteries to store it. And the homes are built to deal with high winds and heavy rain.

巴布科克牧场是南佛罗里达州另一个抗飓风和气候变化友好型社区。这个社区自称是美国第一个太阳能城镇。该镇有68万块太阳能电池板来发电,并用大型电池来储存。这些房屋的建造是为了应对强风和暴雨。


In 2022, Hurricane Ian came through Babcock Ranch and left very little damage. Syd Kitson started the town in 2006. He said, "Unless you build in a very resilient way, you're just going to constantly be repairing or demolishing the home."

2022年,飓风伊恩袭击了巴布科克牧场,造成的破坏很小。希德·基特森于2006年创建了这个小镇。他说,“除非你以一种非常有弹性的方式建造,否则你只会不断地修理或拆除房屋。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市明泽第六区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐