Beijing, Nov. 28 According to foreign media reports, Sierra Leone officials said on the 27th local time that 20 people were killed and nearly 2,000 prisoners escaped in the attacks on military barracks, prisons and other locations in Sierra Leone on the 26th. At present, a large number of escaped prisoners have not returned to the prison, and official security operations are continuing.
中新网11月28日电 综合外媒报道,塞拉利昂官员当地时间27日表示,在塞拉利昂军营、监狱和其他地点26日遭受的袭击中,有20人死亡、近2000名囚犯越狱。目前,仍有大量越狱囚犯未返回监狱,官方安全行动仍在继续进行中。
Unidentified assailants attempted to break into Sierra Leone's largest military barracks in the capital Freetown Tuesday, AP reported. The military camp is in a heavily guarded part of the city, close to the presidential villa.
据美联社报道,当地时间26日,有身份不明的袭击者试图闯入位于塞拉利昂首都弗里敦的该国最大军营。该军营位于该市戒备森严的地区,靠近总统别墅。
Officials in Sierra Leone say at least 20 people are dead and nearly 2,000 prison inmates escaped during attacks across the capital city in the West African country.
塞拉利昂官员表示,在这个西非国家首都发生的袭击事件中,至少20人死亡,近2000名囚犯逃脱。
The government says security forces have repelled the assailants who tried to raid a military barracks and break into a prison in Freetown.
政府说,安全部队击退了试图袭击弗里敦一处军营并闯入一所监狱的袭击者。
Shops and businesses have reopened after the government eased curfew measures.
在政府放松宵禁措施后,商店和企业重新开业。