Benjamin Netanyahu said Israel will ‘fight with our fingernails’ if necessary to win its war with Hamas after the US paused some weapons supplies to its long-time ally.
本杰明·内塔尼亚胡表示,在美国暂停向其长期盟友提供部分武器后,以色列将在必要时“用指甲进行战斗”,以赢得与哈马斯的战争。
Joe Biden refused on Wednesday to support Israel with heavy payload bombs if it launches a ground war in the southern Gaza city of Rafah, warning of the potential for catastrophic loss of civilian life.
如果以色列在加沙南部城市拉法发动地面战争,乔·拜登周三拒绝向以色列提供重型炸弹支持,并警告称,可能会造成灾难性的平民生命损失。
On Thursday Israeli tanks and warplanes reportedly bombarded areas of Rafah as ceasefire negotiations between Israel and Hamas broke down.
据报道,周四,随着以色列和哈马斯之间的停火谈判破裂,以色列坦克和战机轰炸了拉法地区。
Mr Netanyahu signalled he would go in hard into Rafah despite US opposition to the move, saying “if we must stand alone, if we must fight with only our fingernails, we shall.”
内塔尼亚胡表示,尽管美国反对此举,他仍将严厉打击拉法,并表示“如果我们必须孤立无援,如果我们必须仅用指甲进行战斗,我们就会这么做。”
The Israeli prime minister has argued that Israel must go into Rafah to root out Hamas’ leadership, rescue the hostages and destroy four remaining battalions of the terrorist group.
以色列总理辩称,以色列必须进入拉法,铲除哈马斯的领导层,解救人质并摧毁该恐怖组织剩余的四个营。
Yoav Gallant, the Israeli defence minister, stressed the country would do whatever was necessary to achieve its war aims in Gaza.
以色列国防部长约阿夫·加兰特强调,该国将采取一切必要措施来实现其在加沙的战争目标。
“I turn to Israel’s enemies as well as to our best friends and say – the State of Israel cannot be subdued,” he said.
“我向以色列的敌人以及我们最好的朋友说——以色列国不能被征服,”他说。
Israeli officials reacted with fury to the suspension of US arms deliveries, saying the move would boost Hamas.
以色列官员对美国暂停武器交付做出愤怒反应,称此举将提振哈马斯。