BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:稳楼市去库存,杭州西安先后取消限购

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

admin

2024年05月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享


By taking the lead among major cities in scrapping all restrictions on homebuying, Hangzhou, capital of East China's Zhejiang province, and Xi'an of Shaanxi province have set the tone in terms of effecting measures that boost market confidence and help the market to stabilize, property experts said on Thursday.
浙江杭州、陕西西安在各大城市中率先取消购房限制,为提振市场信心、稳定市场的举措奠定了基调。 房地产专家周四表示。

All the previous limits on home purchases in Hangzhou were canceled on Thursday. Non-locals who own residential properties in the city can apply for permanent resident status, said a seven-item notice published on the website of the local bureau of housing security and real estate management on Thursday.
杭州此前的限购令于周四全部取消。 周四,当地住房保障和房产管理局网站上发布了七项通知,称在本市拥有住宅的非本地人可以申请永久居民身份。

"Hangzhou is the first Chinese city to lift all existing curbs posed on homebuying after April 30, when the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee held a tone-setting conference calling for measures to digest housing inventories and optimize new supplies," said Yan Yuejin, director of Shanghai-based E-house China Research and Development Institution.
“4月30日,中共中央政治局召开定调会议,要求采取措施消化库存、优化新增供应,杭州是中国首个取消所有现有购房限制的城市。” 上海易居中国研发机构总监严跃进表示。

"Behind the easing policies are visible home price drops and withered transactions," said Li Yujia, chief researcher at the Guangdong Planning Institute's residential policy research center.
“宽松政策的背后是明显的房价下跌和交易萎缩。”广东省规划院住宅政策研究中心首席研究员李玉佳表示。
 

"All of the city's 10 districts reported declines on their average trading prices of pre-owned homes in April, ranging from 2 percent to 21 percent," said Li, citing data from the Beike Research Institute in Hangzhou.
李引用杭州北科研究院的数据表示:“4月份全市10个区二手房平均交易价格均出现2%至21%的下降。”
 

Data from the China Index Academy showed a transaction downturn in the new homes market, suggesting similar measures are needed to activate potential demand.
中国指数研究院的数据显示,新房市场交易低迷,表明需要采取类似措施来激活潜在需求。

Hangzhou's bold move may inspire easing in other cities or their districts, especially second-tier cities, that have tight restrictions on home purchases, said Gao Yuansheng, executive vice-president of the China Index Academy's East China region.
中国指数研究院华东区执行副院长高远生表示,杭州的大胆举措可能会激励其他城市或地区,特别是对购房限制严格的二线城市放松政策。

Citing data from the China Index Academy, Gao said strict limits are still in place in housing markets across cities like Beijing, Shanghai and Shenzhen of Guangdong province as well as some core districts of cities like Guangzhou of Guangdong province, Tianjin.
高先生援引中国指数研究院的数据表示,广东省北京、上海、深圳等城市以及广东省广州、天津等城市的一些核心区的房地产市场仍然存在严格的限制。

Like Hangzhou, Xi'an lifted all its homebuying requirements on Thursday afternoon. The new policy is expected to ease pressure on the city in Northwest China to destock its housing inventories, said Zhang Hongwei, founder of Jingjian Consulting.
与杭州一样,西安周四下午取消了所有购房要求。 经建咨询创始人张宏伟表示,新政策预计将缓解西北城市去库存的压力。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大理白族自治州苍露园小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐