BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2023年BBC新闻听力 >  内容

双语新闻:《锦绣诗韵》展览,诠释苏绣时尚探索之路

所属教程:2023年BBC新闻听力

浏览:

admin

2024年05月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Born into several generations of embroiderers, fashion designer Lan Yu remembers that her first piece of Su embroidery was a bib made for her by her mother Lan Tanghua, for use as a child at kindergarten.
出身于几代刺绣之家,时装设计师兰宇记得,她的第一件苏绣作品是母亲兰棠花为她制作的围脖,当时是孩子在幼儿园时使用的。
 

"It was embroidered with red and yellow flowers and leaves, which encircled five characters in the center that read 'for little friend Lan Yu', which my mom wrote out on paper before she stitched them," recalls the designer, now in her 30s. "The other children wore plain white bibs, with no patterns. My bib made me feel special, because I had a mother who was so skillful. It showed her deep love for me."
这位现年 30 多岁的设计师回忆道:“它绣着红黄相间的花朵和叶子,中间环绕着五个大字,上面写着‘给兰玉小朋友’,这是我妈妈在缝制它们之前在纸上写下的。” 。 “其他孩子都穿着纯白色的围兜,没有任何图案。我的围兜让我感觉很特别,因为我有一个非常熟练的母亲。这表明了她对我深深的爱。”
 

Su embroidery is ranked among the four most celebrated kinds of Chinese embroidery. Originating in Suzhou — after which it is named — and spreading to surrounding areas in Jiangsu province, Su embroidery requires delicate workmanship, as exemplified by its variety of stitches and strong sense of color. For a long time, this form of artistry was passed down through women in the same family.
苏绣是中国四大名绣之一。 苏绣起源于苏州,并由此得名,流传于江苏周边地区,其做工精细,针法多样,色彩感强烈。 长期以来,这种艺术形式都是通过同一家庭的女性传承下来的。
 

As she studied fashion design, both in China and abroad, Lan Yu has been attempting to blaze new trails for Chinese embroidery and her family heritage, to give the tradition a fresh look more in line with the tastes of the younger generation of customers from around the world.
在国内外学习时装设计的过程中,兰宇一直在尝试为中国刺绣及其家族传承开辟新道路,让传统焕然一新,更符合各地年轻一代顾客的口味。
 

She and her mother are currently sharing the fruits of their explorations at Poetic Charm of Splendid Attire, an exhibition that runs until Monday at the National Art Museum of China in Beijing. On show are dozens of recent designs inspired by classical Chinese poetry and paintings, as well as brocade pieces Lan Yu worked on with her mother, which create chemistry between the past and the present.
她和她的母亲目前正在北京中国美术馆举办的《锦绣诗韵》展览中分享她们探索的成果,该展览将持续到周一。 展出的数十件受中国古典诗词和绘画启发的最新设计,以及兰宇与母亲一起制作的锦缎作品,在过去和现在之间创造了化学反应。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市美凯国际寓所英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐