英语学习 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 英语学习方法 >  列表

英语学习方法教程汇总和更新

2017-11-24英语翻译实用技巧:正译法和反译法

正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则... [查看全文]

2017-11-24英语翻译实用技巧:拆句法和合并法

拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若... [查看全文]

2017-11-23英语翻译实用技巧:转换法

转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把... [查看全文]

2017-11-23英语翻译实用技巧:增译法

增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。... [查看全文]

2017-11-22翻译技巧:兼职翻译注意的是大事项

1. 尽可能让自己抛头露面多给翻译公司发简历、打电话;去各种翻译人才网登记你的简历,并留下尽可能详细的联系方式,特别是要留下你的手机... [查看全文]

2017-11-22倍数翻译中的常见错误

倍数翻译中的常见错误1.A是B的N倍大/长…(或者A比B大/长…N-1倍)一般有以下两种英语表达方法;(1) A is N times as large/long (形容... [查看全文]

2017-11-21翻译技巧:让名词“动”起来

翻译技巧:让名词动起来1. table:名词,桌子;当动词用,是指开会时延期讨论提案等,也就是暂缓审议(to postpone discussion of a bi... [查看全文]

2017-11-21口译技巧之解释

口译技巧之解释解释 (explanation)如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语(论坛)表达interpretation, 就是解释的意思,所以口译... [查看全文]

2017-11-20那些翻译中的陷阱

那些翻译中的陷阱中国人在进行汉英和英汉翻译时往往会落入中式英语的陷阱,当人们从语法角度对英汉两种语言作机械对比时,潜意识里往往将语法... [查看全文]

2017-11-16双语:写作必能用到的100个句子(上)

1. 经济的快速发展 the rapiddevelopment of economy2.人民生活水平的显著提高/稳步增长theremarkableimprovement/ steady growth ... [查看全文]