英语听力汇总   |   双语童诗:致夏洛蒂·普尔膝尼——安布罗斯·菲力普斯

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-07-07浏览次数:873次所属教程:英美童诗

-字号+

听力原文

2 TO CHARLOTTE PULTENEY

二 致夏洛蒂·普尔膝尼

Ambrose Philips①

安布罗斯·菲力普斯

Timely blossom, Infant fair, 及时开的花,漂亮的女孩,
Fondling of a happy pair, 幸福的爹妈心尖的爱,
Every morn and every night 在每个清晨,每个良夜,
Their solicitous delight, 你总是爹妈渴望的愉悦,
Sleeping, waking, still at ease, 睡着,醒着,自由自在,
Pleasing, without skill to please; 毫无机巧,却招人喜爱;
Little gossip, blithe and hale, 咿呀说话,健康,欢欣,
Tattling many a broken tale, 讲些个并不连贯的事情,
Singing many a tuneless song, 唱多少歌子,全走了调,
Lavish of a heedless tongue; 又说又唱,没完没了;
Simple maiden, void of art, 单纯的幼女,天真无邪,
Babbling out the very heart, 把一片童心向外倾泻,
Yet abandon'd to thy will, 你无拘无束,随心随意,
Yet imagining no ill, 不知道邪恶是什么东西,
Yet too innocent to blush; 一派纯真,不懂得羞赧,
Like the linnet in the bush 就像红雀在矮树林间
To the mother-linnet's note 跟随着红雀妈妈的歌声,
Moduling her slender throat; 调整自己纤细的嗓音;
Chirping forth thy petty joys, 咿呀唱出你小小的欢愉,
Wanton in the change of toys, 调皮地变换着一件件玩具,
Like the linnet green, in May 又像金翅鸟迎来五月,
Flitting to each bloomy spray; 轻捷地飞向鲜花嫩叶;
Wearied then and glad of rest, 要是累了就愉快地歇息,
Like the linnet in the nest: ---- 仿佛红雀休憩在窝里:——
This thy present happy lot, 这一切是你今天的好运道,
This, in time will be forgot: 这一切到时候会被忘掉:
Other pleasures, other cares, 匆匆的时间将为你准备好
Ever-busy Time prepares; 别的欢乐和别的烦恼;
And thou shalt in thy daughter see, 你将来在你的女儿身上
This picture, once, resembled thee. 会看到她同你多么相像。
  屠 岸译