英语听力汇总   |   双语 ● 而今花落人憔悴

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2020-05-17浏览次数:243次所属教程:诗歌散文

-字号+

听力原文

TUNE: BUDDHIST DANCERS

菩萨蛮

I remember I was drunk before flowers last year,

年时记着花前醉,

But now with flowers fallen, languid I appear.

而今花落人憔悴。

Wheat undulates like waves ’neath the fine sky;

麦浪卷晴川,

I’m saddened by cuckoos’ home-going cry.

杜鹃声可怜。

Where can I find message-bearing wild geese?

有书无雁寄,

On locust trees blows early summer breeze.

初夏槐风细。

My home’s beyond rainbow cloud’s dream;

家在落霞边,

I’m grieved to see the full moon on the stream.

愁逢江月圆。