CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2017年06月CNN新闻听力 >  内容

CNN News: 南美国家委内瑞拉动荡不安 经济崩溃

所属教程:2017年06月CNN新闻听力

浏览:

2017年06月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170622cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In the troubled South American nation of Venezuela, a tale of two marches, one by women dressed in white shirts. They were part of the crowd of thousands in the Venezuelan capital of Caracas. The white color meant to call for peace and mourn the victims of the recent violence in the country.
在动荡不安的南美国家委内瑞拉,两场游行活动正在进行。其中一场游行是由身穿白色上衣的女性举行的。她们是委内瑞拉首都加拉加斯数千人游行队伍中的部分成员。白色代表着呼吁和平,及悼念该国近期在暴力事件中遇难的受害者。
One demonstrator said their message was for the Venezuelan government, that the people didn't want anymore “repression, clashes, blood or injured” She called on government forces to stop shooting.
一名示威者表示,他们的目的是向委内瑞拉政府传递信息——委内瑞拉民众不希望再出现镇压、冲突、流血事件或受伤事件。她呼吁政府力量停止射击。
In another part of the capital — red shirts, people marching in support of the government and its president, Nicolas Maduro, he blames those who opposed him of trying to stage a coup and he says they have the support of the US. Dozens of people have died in the country recently. Some killed in demonstrations supporting or opposing the government, some in acts of vandalism that have taken place during the unrest.
在首都的另一区域,人们身穿红色上衣游行,以表达对政府及总统尼古拉斯·马杜罗的支持,他指责反对他的人在试图发动政变,并称这些人拥有美国的支持。最近,该国已有几十人死亡。其中一些人在支持或反对政府的示威中死亡,还有一些人在骚乱中发生的恶意破坏行为中死亡。
The United Nations says the Venezuelan government's heavy handed response and attempts to quiet the opposition have made the nation's problems worst.
联合国表示,委内瑞拉政府试图平息反对派的严厉措施使该国的问题更加严重。
It's seen its largest protest in years and its people's financial struggles — their ability to get food, medicine, groceries, diapers — it's all fuel for an unstable and unpredictable environment.
委内瑞拉爆发了数年来规模最大的抗议活动,人民经历着最大的经济困难,难以获取食品、药品、日用品和纸尿裤等,这一切都助长了该国不稳定和不可预测的形势。
Scenes of pitched battles repeated across the country over the last five weeks, killing at least 35 people and injuring more than 700, as the opposition takes the streets almost daily to protest against President Nicolas Maduro, accusing him of imposing a dictatorship.
过去五周,激烈的斗争不断在这个国家上演,造成至少35人死亡,另有超过700人受伤,反对派几乎每天都会举行抗议总统尼古拉斯·马杜罗的活动,指责他实行独裁。
President Maduro remains defiant.
马杜罗总统则仍然无视一切。
The people must decide if they want war or they want peace. In the next weeks, we will have elections. If you wanted elections, have them.
战争还是和平,民众必须做出抉择。未来几周,我们将进行选举。如果你们想进行选举,那就选举。
But instead of the regional elections demanded by the opposition, Maduro has called for elections to create a constituent assembly that could, among other things, rewrite the constitution. Critics at home and abroad say it's a blatant power grab as Maduro's popularity dwindles.
但是马杜罗所说的选举并不是反对派要求举行的地区选举,而是成立有权修改宪法的制宪大会的选举。国内外的批评人士指出,支持率在逐渐降低的马杜罗此举是在公然夺权。
It will be worse for the country in all ways. The financial crisis will worsen. And socially, there will be more anger.
从各个方面来说,这都会使国家的情况变得更糟。金融危机将加剧。从社会方面来说,民众将产生更多怨言。
Once the richest country in Latin America, with vast oil reserves, these are the images that you now find on the streets of Caracas, families digging through the thrash.
委内瑞拉曾是拉丁美洲最富有的国家,拥有丰富的石油储量,而现在你会发现在加拉加斯的街头,人们在翻垃圾。
Adriana Sanchez cleans houses, but she says she can't afford food for her two children. With inflation of 800 percent last year and more than 80 percent of families living in poverty, many like Jose Godoy, an unemployed construction worker, are digging for scraps.
阿德里亚娜·桑切斯的工作是打扫房屋,可是她说,她买不起两个孩子所需要的食物。去年委内瑞拉的通货膨胀率高达800%,超过80%的家庭生活在贫困中。何塞·戈杜伊是一名失业的建筑工人,他要在垃圾桶里找剩饭吃,而和他一样的人还有很多。
There are thousands of us looking through the trash to eat. Thousands, not one of us or two or four. There are thousands who are on the streets looking for something to eat to survive.
有数千人和我一样在垃圾里找吃的。有数千人,而不是只有一个、两个或是四个人。为了存活,有数千人在街上找吃的。
The situation at supermarkets is hardly better: endless lines and empty shelves —one of the main reasons Venezuelans are taking to the streets.
超市的情况也好不到哪里去:望不到头的队伍、空荡荡的货架——这也是委内瑞拉人走上街头进行抗议的其中一个主要原因。
 
In the troubled South American nation of Venezuela, a tale of two marches, one by women dressed in white shirts. They were part of the crowd of thousands in the Venezuelan capital of Caracas. The white color meant to call for peace and mourn the victims of the recent violence in the country.
One demonstrator said their message was for the Venezuelan government, that the people didn't want anymore, quote, repression, clashes, blood or injured. She called on government forces to stop shooting.
In another part of the capital — red shirts, people marching in support of the government and its president, Nicolas Maduro, he blames those who opposed him of trying to stage a coup and he says they have the support of the U.S. Dozens of people have died in the country recently. Some killed in demonstrations supporting or opposing the government, some in acts of vandalism that have taken place during the unrest.
The United Nations says the Venezuelan government's heavy handed response and attempts to quiet the opposition have made the nation's problems worst.
It's seen its largest protest in years and its people's financial struggles — their ability to get food, medicine, groceries, diapers — it's all fuel for an unstable and unpredictable environment.
Scenes of pitched battles repeated across the country over the last five weeks, killing at least 35 people and injuring more than 700, as the opposition takes the streets almost daily to protest against President Nicolas Maduro, accusing him of imposing a dictatorship.
President Maduro remains defiant.
The people must decide if they want war or they want peace. In the next weeks, we will have elections. If you wanted elections, have them.
But instead of the regional elections demanded by the opposition, Maduro has called for elections to create a constituent assembly that could, among other things, rewrite the constitution. Critics at home and abroad say it's a blatant power grab as Maduro's popularity dwindles.
It will be worse for the country in all ways. The financial crisis will worsen. And socially, there will be more anger.
Once the richest country in Latin America, with vast oil reserves, these are the images that you now find on the streets of Caracas, families digging through the thrash.
Adriana Sanchez cleans houses, but she says she can't afford food for her two children. With inflation of 800 percent last year and more than 80 percent of families living in poverty, many like Jose Godoy, an unemployed construction worker, are digging for scraps.
There are thousands of us looking through the trash to eat. Thousands, not one of us or two or four. There are thousands who are on the streets looking for something to eat to survive.
The situation at supermarkets is hardly better: endless lines and empty shelves —one of the main reasons Venezuelans are taking to the streets.
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思晋中市东云翰林英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐