少儿英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 少儿英语 > 英美童诗 >  内容

双语童诗:睡 莲

所属教程:英美童诗

浏览:

2018年09月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

49 WATER-LILIES

四十九 睡 莲

A.A.Milne

阿·亚·米尔恩

Where the water-lilies go 一朵朵睡莲在水上
To and fro, 来去漂荡,
Rocking in the ripples of the water, 随着细浪轻漾,
Lazy on a leaf lies the Lake King's daughter, 湖王的女儿懒洋洋地躺在莲叶上,①
And the fait winds shake her. 微风把她摇晃。
Who will come and take her? 谁要来把她带走?
I will! I will! 我要!我要!
Keep still! Keep still! 别吵!别吵!
Sleeping on a leaf lies the Lake King's daughter ... 湖王的女儿正在莲叶上睡觉……
Then the wind comes skipping 风来了,蹦蹦跳跳,
To the lilies on the water; 跨过水上的睡莲一朵朵;
And the kind winds wake her. 温和的风把她唤醒,
Now who will take her? 谁来把她带走?
With a laugh she is slipping 她一笑就溜,
Through the lilies on the water. 穿过水上的睡莲一朵朵。
Wait! Wait! 等一等!等一等!
Too late, too late! 来不及喽!来不及喽!
Only the water-lilies go 只有睡莲一朵朵
To and fro, 在水上来去漂荡,
Dipping, dipping, 沉浸,沉浸,
To the ripples of the water. 浸入水上的细浪。
  屠 岸译


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市永安名苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐