英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 365天英语口语大全(出国旅游篇) >  第44篇

365天英语口语之出国旅游口语 第44期:物品遗失

所属教程:365天英语口语大全(出国旅游篇)

浏览:

2020年12月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10305/lvyoukouyu44.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

My passport is missing.

= I lost my passport.

= My passport was lost.

= My passport has disappeared.

我的护照丢了。

passport n. 护照

missing a. 失踪的,找不到的

disappear v. 消失,不见

I can't find it anywhere.

我哪儿也找不到。

I mislaid my glasses.

我不知把眼镜放在哪里了。

“mislay”的意思是“把…放在记不起来的地方”,其过去式和过去分词都是“mislaid”。

I lost my wallet because of carelessness.

我因为疏忽丢了钱包。

wallet n. 钱包

carelessness n. 粗心,疏忽

I had my wallet picked on the subway.

我的钱包在地铁上被偷了。

My money was stolen.

我的钱被偷了。

subway . 铁

“pick”在这里指“扒窃”,相应的“扒手”叫做“pickpocket”。

“steal“的意思是“偷,窃取”,过去式是“stole”,过去分词是“stolen”。

I've reported the loss of my diamond ring to the police.

我已经向警方报案说我丢了钻戒。

loss n.丢失

diamond n. 钻石,金刚钻

I recovered my lost cellphone.

我找到了丢失的手机。

My lost cellphone was returned.

有人归还了我丢失的手机

The cellphone was given back.

手机被还回来了

recover v. 重新获得,重新找到

cellphone n. 手机 ( = cell = mobile phone =mobile )

I claimed my lost luggage at the lost-and-found.

我在失物招领处认领了丢失的行李。

Someone had handed my bag into Lost Property.

有人把我的包交到了失物招领处

claim v. (根据权利)要求,认领,索取

lost-and-found、lost and found和lost property都是“失物招领处”的意思,前者是美式说法,后者是英式说法。

I've caused much bother by losing my ticket.

我因为丢了票引起了很多麻烦。

I'm distracted by losing my camera.

我丢了照相机心颂意乱的。

I lost my head when I lost money.

我丢了钱之后都慌了

distracted a. 心烦意乱的

lose one's head“惊慌失措”

 

 

Losing Something丢失物品

Susan: Excuse me, could you help me?

苏姗:打扰一下,能帮我个忙吗?

Clerk: Yes. What seems to be the problem?

店员:好的二有什么问题?

Susan: Well, I was wondering if anyone had turned in a passport.

苏姗:嗯,我想知道有没有人交还一本护照。

Clerk: I'm afraid not. Have you lost your passport?

店员:恐怕没有,您丢了护照?

Susan: I think so. I can't find it anywhere, and I remember the last place I used it was in this department store.

苏姗:是的 我哪儿都找不到,我记得最后一次使用护照是在这家百货公司。

Clerk: Where exactly did you use your passport in the store?

店员:您在这家百货公司的具体什么地方用过呢?

Susan: In the shoe department.

苏姗:在鞋子销售部。

Clerk: Well. let me call over there to see if they've found a passport.

店员:好吧,我打电话给那里,看看他们有没有捡到护照。

( after a while )

(过了一会儿)

Clerk: Sorry, your passport hasn't turned up there either.

店员:对不起,那儿也没有人捡到您的护照。

Susan: What should I do? Do you have any suggestions for me?

苏姗:那我该怎么办呢?你能给我些建议吗?

Clerk: First you can fill in this Lost Property Report. and I'll keep my eye out for it.If someone hands it in. l will call you at once. But I think you really need to call the police, and then your embassy.

店员:您先填一下这张财物丢失表,我会替您留意的。

如果有人交还,我马上就给您打电话。不过我觉得您还是应该先报警,然后再通知大使馆。

Susan: That's a good idea. Thank you. I will right away.

苏姗:好主意、谢谢你。我马上就这么做。

 

 

1.“tum sth. in”意为“把某物上交”,相当于下文的“hand in” 例如:Have you all turned in your homework assignments?(你们都交了家庭作业了吗?)另外,“turn sth. in”在美语中还可以表示“归还(已借或已租的)某物”,此时与“return”同义。例如:When do the library books have to bc turned in?(图书馆的书什么时候必须归还?)

2.“turn up”表示“出现,被发现”。

3.“keep an/one's eye out/open for sb./sth.”为习语,意思是“密切注视、侍细观察,以便注意到某人或某物的出现”、例如:I just want you to keep an eye out for anything strange.(我只要你密切注意一下任何异常的情况。)

 

有多少人拾金不昧

“我在马路边捡到一分钱,把它交到警察叔叔手里边。”几十年来,中国的小孩子都是唱着这首歌长大的,我们的社会也都一直在提倡大家发扬拾金不昧的风格,那么在当今这个物欲横流的社会上,到底有多少人捡到钱之后会把 它“交到警察叔叔手里边”呢?

美国《读者文摘》中文版曾刊登过一篇题为《还有人拾金不昧吗》的文章。文章说,《读者文摘》想知道世界各地的人捡到钱包会怎么做,于是准备了1100多个钱包,派编辑“丢失”在世界各地大小城镇,每个钱包里有相当于50美元的当地货币,还有“失主”的姓名、电话、地址等信息,以便拾金不昧者归还。他们把钱包丢在人行道、停车场、商店、餐馆、电话亭、办公楼和教堂的门前,然后坐在一旁静静地等候…

结果如何呢?文章按各个国家和地区钱包归还的比例,列表分了两大类:第一类为“表现出色”——挪威100%.丹麦100%,新加坡90%,澳大利亚70%.日本70%.美国67%,英国65%,法国60%;第二类为“表现平平”——荷兰50%,德国45%,俄罗斯43%.菲律宾40%,意大利35%,墨西哥21%。文章说:“北欧人的表现实在让其他国家的人汗颜。”此外,新西兰、韩国入也很诚实。被测试的国家还包括瑞士、加拿大、马来西亚、泰国、印度和阿根廷。撒遍全球的钱包,56%被各国的拾金不昧者归还了。

《读者文摘》用大宇打出他们的结论:“事实证明,诚实的人仍占多数。”他们告慰世界人民,放心吧,这个世界还算美好。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市永内东街东里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐