英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 脱口秀 > 《老外来了》双语脱口秀 >  第140篇

双语脱口秀《老外来了》:嘴瓢,说错话,高情商,谐音梗 原来用英语这么说

所属教程:《老外来了》双语脱口秀

浏览:

2021年07月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll142.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

主播:梅莉 | 翩翩

音乐:Feel The Need

2021年春晚(Spring Festival Gala)上,喜剧演员(comedian)岳云鹏表演小品(comedy show)时,犯了一个错误(made a mistake),说错了一个词(mispronounced a word)。

春晚:Spring Festival Gala

喜剧演员:comedian /kəˈmi:diən/

热搜:trending topic

犯错误:make a mistake

说错词:mispronounce a word

但是,岳云鹏kept his calm,展示出极高的专业素养(stayed professional)。岳云鹏“嘴瓢”,虽然不是很明显(not very obvious),但还是被很多人发现了。很快,这一事件became a trending topic on social media。

keep calm:保持淡定

stay professional:保证专业性

obvious:/ˈa:bviəs/ adj.明显的

trending topic:热搜话题

1.夸夸岳云鹏!

He is a quick thinker. 反应特别快。

He is witty. 他很机智。

*witty:/ˈwɪti/ adj. 机智幽默的

【Example】

I’ve missed your witty banter(无恶意的玩笑). 我想念你耍的嘴皮子。

He has a high EQ. 他情商很高。

*EQ = emotional quotient 情商

He was able to stay calm and professional. 他保持淡定,展现出了专业素养。

2.岳云鹏嘴瓢救场

1)救场:save the situation / day

He saved the situation.他扭转/拯救了局面。

He saved the day. 反败为胜。(用于关乎生死的大场面,比较有戏剧性more dramatic)

2)嘴瓢:a slip of the tongue.

【Example】

I had no intentions of saying that. It was a slip of the tongue.我无意这么说,只是嘴瓢了。

A slip of the tongue at the conference resulted in a big loss. 会议上的口误造成了很大的损失。

It was a slip of the tongue.我只是不小心说错了。

3)说错话:put one’s foot in one’s mouth

当你说了something embarrassing or stupid(令人尴尬的话),事后,和比较亲近的人提及时,你可以用这个说法自嘲。

【Example】

I really put my foot in my mouth when I asked if her sister was her mother. 我问她姐姐是不是她妈妈时,我真是太蠢了。

4)笔误:typo / misprint

typo:typographical error的缩写

misprint:用于正式的场合(formal occasion),比如newspaper misprint

5)口误: misspeak

【Example】

I either misheard you or you misspoke. 不是我听错了,就是你说错了。

6)任何错:faux pas (来自法语)

【Example】

He made a faux pas when he said all women should stay home and take care of the kids.

他说所有的女人都应该呆在家里照顾孩子,这就失礼了。

fashion faux pas – fashion crimes时尚上的错误,比如“红配蓝”,sock with slippers(穿着袜子穿拖鞋)。

7)话就在嘴边:It’s on the tip of my tongue.

3.谐音梗——pun(双关)

脱口秀演员王建国就比较擅长用谐音梗。

英语也有谐音梗。

护士与病人:

Nurse:Sorry about leaving you waiting. 抱歉,让您久等了。

Patient:No problem, I’m patient. 没事儿,我很有耐心。(我是一个病人。)

*patient: /ˈpeɪʃnt/ adj. 有耐心的/ n. 病人

The conversation between two people:

Boy: Oh, no! Our neighbour died! 哦不!我们的邻居去世了。

Girl: Who, Ray? ( Hooray)谁?是Ray吗?

Boy: I don’t think cheering is appropriate. 我觉得这时候欢呼好像不太合适。

*hooray: /huˈreɪ/ (表喜悦、赞同等)好极了,万岁

请留言告诉我们:

你犯过的比较好玩的口误是什么?

你想给梅莉推荐哪些好玩的中文谐音梗?

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市古月新苑(A区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐