行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 职场英语 > 每日商务英语口语 >  第40篇

实用商务英语 装运方式

所属教程:每日商务英语口语

浏览:

2021年10月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

3 装运方式

你将听到的

运输方式

Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.

海运的优势

Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

空运的好处

I think air transportation is the best way to make sure the goods to arrive at the destination safely and promptly.

联运手续

The way of combined transport has complicated formalities.

双方受益

It is simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport.

你也许会说

货运选择

We'd better have a brief talk about the loading port.

权衡利弊

It will cause a lot of problems in our transportation.

职场心经

货物运输谈判涉及买卖双方的责任义务划分,运输方式、装运时间、运输数量、运输费用、运输起运地和到运地等问题。现代国际物流中,仍以海洋运输为主,主要适用于大宗货物的运输,费用相对低廉。航空运输速度快,主要用于易碎品和贵重物品的运输,费用相对较高。新型的多式联运方式,速度相对快,运费相对低廉,但风险相对较大。

必备的词汇热身

● safety [ˈseifti] n.安全

● minimum [ˈminiməm] adj.最低的

● include [inˈklu:d] v.包含

● dozen [ˈdʌzən] n打

● bottom [ˈbɔtəm] n.底

● no better than 不比……更好

当讨论装运方式的时候你会听到

Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.

今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。

Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海运是目前世界上最重要的一种运输方式。

I think air transportation is the best way to make sure the goods to arrive at the destination safely and promptly.

我认为空运是最好的方法,能保证货物安全快速地抵达目的地。

The way of combined transport has complicated formalities.

联运方式有复杂的手续要办。

It is simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport.

安排联运对我们双方都既简单又经济。

当讨论装运方式的时候你会说

1.We'd better have a brief talk about the loading port.

我们最好能就装运港问题简短地谈一谈。

loading port表示“装运港”,装运港的选择应该以方便装运为前提。

2.It will cause a lot of problems in our transportation.

这将给我们的运输带来很多问题。

3.The transportation fare is not decided by us, but by the airplane company.

运输费并不是由我方决定的,而是由航空公司说了算。

4.We would suffer a loss in this transaction if we agreed to the air transportation.

如果我们做这笔生意用空运的话,就得亏损了。

5.If you agree to ship these goods by sea, I can get you a low charge on transportation.

如果你愿意用海运的话,我们倒可以帮你拿到较低的折扣。

6.As air freight is much more closely than sea freight and we want to save as much money as possible, we will want the shipment by sea.

因为空运要比海运贵得多,而且我们想要尽可能地省钱,所以我们想用海运的方式。

7.If you insist on transporting the goods by air, I am afraid we have to raise the price on a CIF basis.

如果你坚持用空运的话,我们恐怕得提高到岸价的报价了。

insist on表示“坚持”的意思,其后接doing sth.

8.We think it necessary to move the articles by the way of combined transportation.

我们认为联运货物十分必要。

拓展学习

物流运输

A:It's essential to choose the right means of transportation.

选择合适的运输方式很重要。

B:Yes. To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.

是的,为了确保迅速交货,我方要求此订货用空运。

Today let's discuss the mode of transportation of the products we ordered.

今天我们谈谈关于我方订购货物的运输方式吧。

Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail .

总的来说,海运比铁路运输更便宜,但速度慢一些。

It's faster but more expensive to ship goods by air.

空运较快但运费较高。

by rail是指“火车装运”,其等同于by train 。

中途转运

A:We have to make transshipment because there is no suitable loading port in the producing country.

在生产国找不到合适的装运港,我们不得不转船。

B:Don't you think it is troublesome to transship the goods?

您不认为转船太麻烦了吗?

We understand tramps are still available.

我知道,不定期货船还是有的。

In case of transshipment, we have to pay extra transportation charges.

货物如果转运,我们得多付运费。

As direct steamers to your port are fewer, we have to ship via Hong Kong more often than not.

因为到你港的直达船很少,我们多半得从香港转船。

场景应用

由于是季节性商品,交货及时十分重要,所以交易双方都在努力寻求能够满足双方利益的装运方式。

A:I'd like to talk about the shipment then, OK?

B:That's good. Would you tell me your shipment of the goods?

A:We usually ship the goods by regular lines.

B:Could you consider prompt shipment for this set of commodity?

A:No, I'm afraid it's difficult for us to do so, because we cannot get all the goods from our manufacturers soon.

B:When is he exact deadline of the loading period?

A:In order to make it easier for us to get the goods, we hope that partial shipment will be allowed.

B:The goods we ordered are seasonal goods. So I hope it will be better to ship them all at one time.

A:I am very sorry for we can't ship them all at one time, because it happens that there is no direct steamer from here to your port in these two months. I was informed by our Shipping Department yesterday that liner space for Sydney up to the end of next month has been fully booked. I'm afraid we can do very little about it.

B:We know tramps are still available.

B:Yes, but tramps are scarce. I am not sure whether there would be enough tonnage to make a full cargo, even if a tramp could be obtained.

A:Have you thought of transshipment?

W:Yes, but transshipment adds to the expenses, risks of damage and sometimes may delay arrival because there is also a shortage of transshipment space for Sydney.

A:Of course we prefer direct shipment, but if you can't get hold of a direct vessel, we may agree to have the goods transshipped. You know, good quality and competitive price would mean nothing if goods could not be put on the market on time.

B:What you say is fully right, we can understand this, and we'll find out the situation about the connecting steamer right away.

A:接下来我想讨论下一个装运问题,您看可以吗?

B:好的,您能告诉我你方运输这批货的方式吗?

A:我方通常采用班轮运输。

B:对这批货你方能考虑即期运输吗?

A:恐怕很难办到,因为我方不能很快从厂家那儿得到全部货物。

B:到底什么时候装船?

A:为了准备好货物装运,我方希望允许分批装运。

B:我方订购的是季节性商品,因此一次性装运较好。

A:很抱歉我方无法一次装运,因为不巧这两个月没有从这里开往你方港口的直达货轮。昨天我方的装运部通知我下个月底开往悉尼的班轮船位已经全部订满,恐怕我方无能为力。

B:据我方了解,不定期货轮还是有的。

A:是的,不过很少。即使有这样一艘不定期货轮,我方也不敢担保是否有足够的吨位装运全部货物。

B:你有没有想过转船?

A:想过,但转船会增加费用而且有损坏的风险。因为到悉尼的转船舱位短缺,可能延误抵达。

B:当然,我方愿意直运,但若你方找不到直达船,我方同意转船。你知道,尽管质量优良,价格低廉,若货物不能准时投放市场,那一切都是枉然。

A:你说得完全正确,我方能理解。我方将立即了解转船的情况。

* * *

seasonal goods指的是“季节性商品”,这类商品交货时间尤其应该得到保证。

be fully booked表示“订满了”。

* * *

由于急需一部分商品,所以周先生要求对方先空运交付一半,剩余的不是很急的部分则用海运方式进行运输。

A:Hello, is that Mr. Zhou?

B:Yes, speaking.

A:Hi, this is Jack Green calling.

B:Good morning, Mr. Green. What can I do for you?

A:I'm calling to find out how would you like your order of products, by air or by sea?

B:We need part of that order by next week, so we would like to do a partial air shipment.

A:How much of it do you want shipped by air?

B:We'd like to ship half the order by air and the rest by sea.

A:Okay. Do you want us to use our freight forwarding agent?

B:Actually, we've got a freight forwarder over there. I'll fax you their contact information.

A:All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.

B:That would be great.

A:I'm not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.

B:No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.

A:All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents as soon as I get them.

B:Very good. We'll be expecting to hear from you. And thanks for calling.

A:你好,请问是周先生吗?

B:是的,我是。

A:嗨,我是杰克·格林。

B:早上好,格林先生。我能帮你做什么吗?

A:我想请教一下你要如何运送你订购的货物,空运还是海运?

B:我们下个星期就要一部分的订货,所以我们想先空运一部分。

A:您想要空运多少数量呢?

B:一半用空运,剩下一半用海运。

A:好的。你要用我们公司的货运代理商吗?

B:事实上,我们这边自己有货运公司。我会把他们的联络资料传真给你。

A:好的,我们明早可以出一半的货给你们的代理商。

B:那样很好。

A:我不确定海运的时间表。

B:不急,另一半的订单我们不是很急。

A:好的,我稍后再通知你运货细节,我一拿到出货文件就马上给你。

B:很好,我们等你的消息。谢谢你的来电。

* * *

in a rush表示“很着急”,用法类似与in a hurry。

hear from sb.字面意思是“听到某人说话”,它实际表达的意思是“接某人的电话”。

* * *


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市绿庭休闲广场英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐