英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·夜色温柔 >  第4篇

双语·夜色温柔 第一篇 第四章

所属教程:译林版·夜色温柔

浏览:

2022年04月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The matter was solved for her. The McKiscos were not yet there and she had scarcely spread her peignoir when two men—the man with the jockey cap and the tall blonde man, given to sawing waiters in two—left the group and came down toward her.

“Good morning,” said Dick Diver. He broke down. “Look—sunburn or no sunburn, why did you stay away yesterday? We worried about you.”

She sat up and her happy little laugh welcomed their intrusion.

“We wondered,” Dick Diver said, “if you wouldn’t come over this morning. We go in, we take food and drink, so it’s a substantial invitation.”

He seemed kind and charming—his voice promised that he would take care of her, and that a little later he would open up whole new worlds for her, unroll an endless succession of magnificent possibilities. He managed the introduction so that her name wasn’t mentioned and then let her know easily that everyone knew who she was but was respecting the completeness of her private life—a courtesy that Rosemary had not met with save from professional people since her success.

Nicole Diver, her brown back hanging from her pearls, was looking through a recipe book for chicken Maryland. She was about twenty-four, Rosemary guessed—her face could have been described in terms of conventional prettiness, but the effect was that it had been made first on the heroic scale with strong structure and marking, as if the features and vividness of brow and coloring, everything we associate with temperament and character, had been molded with a Rodinesque intention, and then chiseled away in the direction of prettiness to a point where a single slip would have irreparably diminished its force and quality. With the mouth the sculptor had taken desperate chances—it was the cupid’s bow of a magazine cover, yet it shared the distinction of the rest.

“Are you here for a long time?” Nicole asked. Her voice was low, almost harsh.

Suddenly Rosemary let the possibility enter her mind that they might stay another week.

“Not very long,” she answered vaguely. “We’ve been abroad a long time—we landed in Sicily in March and we’ve been slowly working our way north. I got pneumonia making a picture last January and I’ve been recuperating.”

“Mercy! How did that happen?”

“Well, it was from swimming,” Rosemary was rather reluctant at embarking upon personal revelations. “One day I happened to have the grippe and didn’t know it, and they were taking a scene where I dove into a canal in Venice. It was a very expensive set, so I had to dive and dive and dive all morning. Mother had a doctor right there, but it was no use—I got pneumonia.” She changed the subject determinedly before they could speak. “Do you like it here—this place.”

“They have to like it,” said Abe North slowly. “They invented it.” He turned his noble head slowly so that his eyes rested with tenderness and affection on the two Divers.

“Oh, did you?”

“This is only the second season that the hotel’s been open in summer,” Nicole explained. “We persuaded Gausse to keep on a cook and a gar?on and a chasseur—it paid its way and this year it’s doing even better.”

“But you’re not in the hotel.”

“We built a house, up at Tarmes.”

“The theory is,” said Dick, arranging an umbrella to clip a square of sunlight off Rosemary’s shoulder, “that all the northern places, like Deauville, were picked out by Russians and English who don’t mind the cold, while half of us Americans come from tropical climates—that’s why we’re beginning to come here.”

The young man of Latin aspect had been turning the pages of The New York Herald.

“Well, what nationality are these people?” he demanded, suddenly, and read with a slight French intonation, “‘Registered at the Hotel Palace at Vevey are Mr. Pandely Vlasco, Mme. Bonneasse’—I don’t exaggerate—‘Corinna Medonca, Mme. Pasche, Seraphim Tullio, Maria Amalia Roto Mais, Moises Teubel, Mme. Paragoris, Apostle Alexandre, Yolanda Yosfuglu and Geneveva de Momus!’ She attracts me most—Geneveva de Momus. Almost worth running up to Vevey to take a look at Geneveva de Momus.”

He stood up with sudden restlessness, stretching himself with one sharp movement. He was a few years younger than Diver or North. He was tall and his body was hard but overspare save for the bunched force gathered in his shoulders and upper arms. At first glance he seemed conventionally handsome—but there was a faint disgust always in his face which marred the full fierce lustre of his brown eyes. Yet one remembered them afterward, when one had forgotten the inability of the mouth to endure boredom and the young forehead with its furrows of fretful and unprofitable pain.

“We found some fine ones in the news of Americans last week,” said Nicole. “Mrs. Evelyn Oyster and—what were the others?”

“There was Mr. S. Flesh,” said Diver, getting up also. He took his rake and began to work seriously at getting small stones out of the sand.

“Oh, yes—S. Flesh—doesn’t he give you the creeps?”

It was quiet alone with Nicole—Rosemary found it even quieter than with her mother. Abe North and Barban, the Frenchman, were talking about Morocco, and Nicole having copied her recipe picked up a piece of sewing. Rosemary examined their appurtenances—four large parasols that made a canopy of shade, a portable bath house for dressing, a pneumatic rubber horse, new things that Rosemary had never seen, from the first burst of luxury manufacturing after the War, and probably in the hands of the first of purchasers. She had gathered that they were fashionable people, but though her mother had brought her up to beware such people as drones, she did not feel that way here. Even in their absolute immobility, complete as that of the morning, she felt a purpose, a working over something, a direction, an act of creation different from any she had known. Her immature mind made no speculations upon the nature of their relation to each other, she was only concerned with their attitude toward herself—but she perceived the web of some pleasant inter-relation, which she expressed with the thought that they seemed to have a very good time.

She looked in turn at the three men, temporarily expropriating them. All three were personable in different ways; all were of a special gentleness that she felt was part of their lives, past and future, not circumstanced by events, not at all like the company manners of actors, and she detected also a far-reaching delicacy that was different from the rough and ready good fellowship of directors, who represented the intellectuals in her life. Actors and directors—those were the only men she had ever known, those and the heterogeneous, indistinguishable mass of college boys, interested only in love at first sight, whom she had met at the Yale prom last fall.

These three were different. Barban was less civilized, more skeptical and scoffing, his manners were formal, even perfunctory. Abe North had, under his shyness, a desperate humor that amused but puzzled her. Her serious nature distrusted its ability to make a supreme impression on him.

But Dick Diver—he was all complete there. Silently she admired him. His complexion was reddish and weather-burned, so was his short hair—a light growth of it rolled down his arms and hands. His eyes were of a bright, hard blue. His nose was somewhat pointed and there was never any doubt at whom he was looking or talking—and this is a flattering attention, for who looks at us?—glances fall upon us, curious or disinterested, nothing more. His voice, with some faint Irish melody running through it, wooed the world, yet she felt the layer of hardness in him, of self-control and of self-discipline, her own virtues. Oh, she chose him, and Nicole, lifting her head, saw her choose him, heard the little sigh at the fact that he was already possessed.

Toward noon the McKiscos, Mrs. Abrams, Mr. Dumphry, and S?nor Campion came on the beach. They had brought a new umbrella that they set up with side glances toward the Divers, and crept under with satisfied expressions—all save Mr. McKisco, who remained derisively without. In his raking Dick had passed near them and now he returned to the umbrellas.

“The two young men are reading the Book of Etiquette together,” he said in a low voice.

“Planning to mix wit de quality,” said Abe.

Mary North, the very tanned young woman whom Rosemary had encountered the first day on the raft, came in from swimming and said with a smile that was a rakish gleam:

“So Mr. and Mrs. Neverquiver have arrived.”

“They’re this man’s friends,” Nicole reminded her, indicating Abe. “Why doesn’t he go and speak to them? Don’t you think they’re attractive?”

“I think they’re very attractive,” Abe agreed. “I just don’t think they’re attractive, that’s all.”

“Well, I have felt there were too many people on the beach this summer,” Nicole admitted. “Our beach that Dick made out of a pebble pile.” She considered, and then lowering her voice out of the range of the trio of nannies who sat back under another umbrella. “Still, they’re preferable to those British last summer who kept shouting about:‘Isn’t the sea blue? Isn’t the sky white? Isn’t little Nellie’s nose red?’ ”

Rosemary thought she would not like to have Nicole for an enemy.

“But you didn’t see the fight,” Nicole continued. “The day before you came, the married man, the one with the name that sounds like a substitute for gasoline or butter—”

“McKisco?”

“Yes—well they were having words and she tossed some sand in his face. So naturally he sat on top of her and rubbed her face in the sand. We were—electrified. I wanted Dick to interfere.”

“I think,” said Dick Diver, staring down abstractedly at the straw mat, “that I’ll go over and invite them to dinner.”

“No, you won’t,” Nicole told him quickly.

“I think it would be a very good thing. They’re here—let’s adjust ourselves.”

“We’re very well adjusted,” she insisted, laughing. “I’m not going to have my nose rubbed in the sand. I’m a mean, hard woman,” she explained to Rosemary, and then raising her voice, “Children, put on your bathing suits!”

Rosemary felt that this swim would become the typical one of her life, the one that would always pop up in her memory at the mention of swimming. Simultaneously the whole party moved toward the water, super-ready from the long, forced inaction, passing from the heat to the cool with the gourmandise of a tingling curry eaten with chilled white wine. The Divers’ day was spaced like the day of the older civilizations to yield the utmost from the materials at hand, and to give all the transitions their full value, and she did not know that there would be another transition presently from the utter absorption of the swim to the garrulity of the Proven?al lunch hour. But again she had the sense that Dick was taking care of her, and she delighted in responding to the eventual movement as if it had been an order.

Nicole handed her husband the curious garment on which she had been working. He went into the dressing tent and inspired a commotion by appearing in a moment clad in transparent black lace drawers. Close inspection revealed that actually they were lined with flesh-colored cloth.

“Well, if that isn’t a pansy’s trick!” exclaimed Mr. McKisco contemptuously—then turning quickly to Mr. Dumphry and Mr. Campion, he added, “Oh, I beg your pardon.”

Rosemary bubbled with delight at the trunks. Her na?veté responded whole-heartedly to the expensive simplicity of the Divers, unaware of its complexity and its lack of innocence, unaware that it was all a selection of quality rather than quantity from the run of the world’s bazaar; and that the simplicity of behavior also, the nursery-like peace and good will, the emphasis on the simpler virtues, was part of a desperate bargain with the gods and had been attained through struggles she could not have guessed at. At that moment the Divers represented externally the exact furthermost evolution of a class, so that most people seemed awkward beside them—in reality a qualitative change had already set in that was not at all apparent to Rosemary.

She stood with them as they took sherry and ate crackers. Dick Diver looked at her with cold blue eyes; his kind, strong mouth said thoughtfully and deliberately:

“You’re the only girl I’ve seen for a long time that actually did look like something blooming.”

In her mother’s lap afterward Rosemary cried and cried.

“I love him, Mother. I’m desperately in love with him—I never knew I could feel that way about anybody. And he’s married and I like her too—it’s just hopeless. Oh, I love him so!”

“I’m curious to meet him.”

“She’s invited us to dinner Friday.”

“If you’re in love it ought to make you happy. You ought to laugh.”

Rosemary looked up and gave a beautiful little shiver of her face and laughed. Her mother always had a great influence on her.

次日上午,她的问题得到了解决。米基思科夫妇还没有来,她刚把浴衣铺到沙滩上,就见那个戴轻便鸭舌帽的男子和那位高个子金发男子(据说要将侍者锯成两段的就是此人)离开他们的小团体向她走了过来。

“早上好!”迪克·戴弗有些忐忑地说,“唉,不知道你晒坏了没有。你昨天为什么没来?我们在为你担心呢。”

她坐起来,嫣然一笑,对他们表示欢迎。

“今天上午不知你愿意不愿意到我们那儿坐坐?”迪克·戴弗又说道,“我们带的有吃的和喝的,诚恳邀请你加入。”

他显得和蔼可亲,有着迷人的风度,话语中包含着对她的关心。他一定会关照她的,马上就会为她打开一个全新的世界,展现出无穷无尽壮丽的前景。他介绍她时不提她的名字,完全尊重她的隐私,却轻而易举地让大家都知道了她的来头。自成名以来,除非是在演艺圈子里,她还从没见过如此高明的做法。

他的妻子尼科尔·戴弗正在翻阅一本制作马里兰鸡的食谱,晒黑的脖子上挂着珍珠项链。据罗斯玛丽估计,她约莫有二十四岁,一张脸可以用“美丽”这样常见的词来形容。不过,她的美是上天按照英雄的模式打造的,脸庞和眉眼无不如此,就好像她的五官和表情的变化以及与气质和性格有关的所有部位都是根据罗丹的意图塑造成的,随后再雕琢出“美丽”来,而且恰到好处,稍有闪失就会无可弥补地损伤它的魅力和本质。若论她的嘴,上天雕琢时可谓独具匠心——那张嘴简直就像杂志封面上的丘比特之弓,当然它与脸的其他部位同样美丽。

“你要在这儿待很久吗?”尼科尔问。她声音低缓,有点沙哑。

罗斯玛丽脑海中突然闪出一个念头,觉得自己和母亲再多住一个星期也无妨。

于是她便模棱两可地回答道:“时间不会十分长的。我们出国已有一段时间了,三月里在西西里上的岸,然后就慢慢地朝北走。去年一月,我拍电影时得了肺炎,正在逐渐康复。”

“天呀!是怎么得的?”

“哦,是因为下水游泳造成的。”罗斯玛丽不太愿意披露她个人的私事,于是勉强地说,“一天我不巧感冒了,但没有注意到。当时正好要拍一个镜头,要我跳入威尼斯的一条运河。那个摄影场地非常昂贵,所以我得反复跳水,跳了一个上午。我母亲找了个医生到场,但无济于事,我还是得了肺炎。”她还没等他们开口就断然改变了话题,问道:“你们喜欢这个地方吗?”

“他们哪能不喜欢!”阿贝·诺思慢吞吞地说,“这个地方还是他们开发出来的呢。”他慢慢地转过高贵的头,双眼温柔而深情地望着戴弗夫妇。

“哦,是吗?”

“这家旅馆去年夏天营业,这才是第二个年头,”尼科尔解释道,“我们劝说高斯留一个厨师、一个侍者和一个杂工,开始只是保本,今年收益就好多了。”

“你们怎么不住在旅馆里?”

“我们建了一座房子,就在塔姆斯。”

“事情是这样的,”迪克一边说,一边调整了一下遮阳伞,遮住了落在罗斯玛丽肩膀上的一片阳光,“北边所有的旅游胜地,如多维尔,都被俄国人和英国人占了,他们不怕冷,而我们美国人有一半来自热带,这就是为什么我们开始到这儿来的缘故。”

那个拉丁裔的年轻人在翻看《纽约先驱报》,这时他冷不丁说道:“你们看这些人都是哪个国家的?”接着,他就略带法语音调念起了报:“‘在沃韦的皇宫旅馆下榻的有潘德莱·弗拉斯科先生、博尼塞夫人’,我可没有夸大其词,‘有科琳娜·梅多卡夫人、帕舍夫人、泽拉菲姆·图利奥、玛丽亚·阿玛丽亚·罗托·梅斯、莫伊塞斯·托伊贝尔、帕拉戈勒斯夫人、阿波斯托尔·亚历山大、约朗德·优素福戈罗,以及热纳维瓦·德·莫穆斯!’最吸引我的是热纳维瓦·德·莫穆斯。远隔万水千山跑到沃韦去,看上她一眼也是值得的。”

说到这里,他突然有点坐不住了,于是站起身用力地伸展了一下躯体。他比戴弗和诺思小几岁,高高的个子,身体结实而瘦削,肩膀和上臂肌肉隆起,显得很有力量。初看,他似乎也是人们常说的那种英俊男子,但是他脸上总有一种淡淡的愤世嫉俗的神情,这就叫他那双炯炯有神的棕色眼睛所散发出的魅力打了折扣。不过,见过他的人,即便会忘掉他的那张遇到无聊的事情就打哈欠的嘴巴,以及因烦躁和无谓的痛苦而皱起的年轻的额头,也不会忘掉他的眼睛。

“上星期的美国新闻人物中,有几个的确是佼佼者。”尼科尔说,“伊芙琳·奥斯特夫人就是人中翘楚……还有谁呢?”

“还有S.弗莱希先生。”戴弗边说边站了起来,把耙子拿过来,开始细心地耙掉沙子里的小石子。

“哦,是吗?你不觉得S.弗莱希这个人很讨厌吗?”

罗斯玛丽觉得跟母亲的共同语言不多,同尼科尔在一起就更没有太多的话可说了。阿贝·诺思和那个叫巴尔班的法国人谈起了摩洛哥,尼科尔抄完食谱又做起针线活儿来。罗斯玛丽细看了一下他们所带的物品——四把大遮阳伞(合在一起就是一个遮阳篷)、一个便携式冲凉更衣室和一只充气的橡皮马。这些都是时髦玩意儿,她见都没见过,是战后问世的第一批奢侈品(说不定他们还是第一批奢侈品顾客呢)。她由此判断他们是些时尚人物。尽管母亲自小就教导她要远离好逸恶劳的膏粱子弟,但她并不觉得这些人有那么可怕。甚至在如此悠闲的上午,大家都无事可做,她也觉得这些人心怀壮志,并非碌碌无为,有一定的人生目标,而且在努力实现自己的目标,与她以前认识的人迥然不同。她毕竟涉世不深,关心的只是他们对她的态度,对于他们彼此之间微妙的关系却难以辨清。不过,她观察到他们彼此和谐、亲密,于是便觉得他们日子过得很快乐。

她一时竟将那三个男子视为自己的所有物,把他们挨个儿细细打量。他们三个都是翩翩君子,并且各具特色——温文尔雅是他们天生的本质,过去如此,现在如此,将来也会如此,不会受到周围环境的影响,不会像电影演员那样逢场作戏。她还在这些人身上发现了根深蒂固的儒雅,有别于导演们粗俗的言语和随便的行为,她以前总觉得导演们风雅,是知识的化身呢。此前,她认识的男人都是些演员和导演,还有看上去形形色色而实际千篇一律的大学生群体,他们只对一见钟情感兴趣,去年秋天在耶鲁大学的舞会上她就见识过这样的大学生。

这三个男子各有千秋。巴尔班稍欠风雅,多了几分怀疑和嘲讽的味道。他为人拘谨,甚至有点过于拘泥于形式。阿贝·诺思腼腆害羞,然而诙谐幽默,出语便叫她感兴趣,又令她疑惑。她自己不苟言笑,严肃有余,生怕这一点会给对方留下不是特别好的印象。

至于迪克·戴弗,他可是完美无瑕的,令她默默地欣赏不已。他的皮肤红红的,被太阳晒得微黑,短短的汗毛也略显红色——茸茸的、稀疏的汗毛从胳膊延伸到手背。他眼睛明亮,湛蓝湛蓝的,鹰钩鼻,目光坦诚,跟人交谈时总是注视着对方,令对方感到心情愉悦。有坦诚的目光注视自己,谁都会感到高兴的。如今还会有谁看着我们说话?——注视我们的大多是好奇的目光,要不就是麻木的目光,根本谈不上坦诚!他的嗓音带着一丝淡淡的爱尔兰口音,听上去有点缠绵,像是要取悦整个世界,然而这却让她觉得他身上有一股硬气,一种自我克制和自我约束的气质,这也是她自己具备的美德。啊,这就是她心目中的白马王子,然而却已经被别人捷足先登!想到这里,她不由发出了一声轻轻的叹息。尼科尔抬起头,看穿了她的心思,也听见了她的叹息。

时近中午,米基思科夫妇、艾布拉姆斯夫人、邓弗里先生和坎皮恩先生也来到了沙滩上。他们带来一把新的遮阳伞,撑好伞后朝戴弗夫妇这边瞥了一眼,随即带着满足的神情钻到了伞下。只有米基思科先生除外,他仍站在外边,不愿到伞下去。迪克耙地时曾从这几个人附近走过,此时回到了他们自己的遮阳伞跟前。

“那两个年轻人在一块儿读《礼仪手册》呢。”他低声说。

“那是准备跟高雅人士打交道哟。”阿贝打趣道。

玛丽·诺思——罗斯玛丽第一天在救生筏上看见过的那个皮肤晒成了古铜色的少妇,她游完泳回来,笑嘻嘻地说:“‘从不颤抖’先生和夫人也大驾光临,跑到这里来了。”

“他们可是这位先生的朋友哩,”尼科尔指指阿贝说道,“为什么不过去和他们说句话呢?难道你不觉得他们很有吸引力吗?”

“他们的确很有吸引力,”阿贝说,“只是我对他们没有感觉罢了。归根结底就是这么回事。”

“哈,我觉得这沙滩上今年夏天的人有点太多了。”尼科尔说,“这可是我们的沙滩,是迪克从乱石滩里耙出来的。”她思忖了一下,为了不让坐在另一把遮阳伞下的三个保姆听到,压低声音说道:“不过,这些人总比去年夏天来的那些英国人强——那些英国人老是大喊大叫什么‘大海多么蓝啊!天空多么白啊!小内莉的鼻头多么红啊!’”

罗斯玛丽听了,暗暗觉得以后可千万不要跟尼科尔这样的人作对。

“你是没见他们打架的场面。”尼科尔接着说道,“你来的前一天,那个已婚男子,就是那个姓名听起来像汽油或黄油代用品的人……”

“米基思科?”

“是的……他们两口子吵架,女的抓一把沙子扔在他脸上,而他骑在他老婆的身上,把她的脸往沙窝里按。我们吓坏了。我赶忙叫迪克去劝架。”

“我觉得,”迪克·戴弗心不在焉地低头看着草席说,“我应该到他们那儿去,邀请他们共进午餐。”

“不,你别去。”尼科尔马上阻止道。

“我觉得这是件大好事。他们来了就是客,咱们不妨把姿态放低一点。”

“咱们的姿态已经够低了。”尼科尔哈哈一笑,寸步不让地说,“我可不愿叫人把我的鼻子按在沙窝里。我这人很厉害,可不是好惹的。”她对罗斯玛丽撂了这么一句,然后提高嗓门喊道:“孩子们,穿上你们的泳衣!”

罗斯玛丽觉得这次游泳将会成为她一生中印象最深的一次,日后每当说到游泳,这次的经历就会突然出现在她的脑海里。这群人同时结伴去了水边,由于长时间窝在一个地方不动,这时迫不及待地带着一身暑气跳进了清凉的海水中,就像有美味咖喱饭和冰镇白葡萄酒等着他们一样。戴弗夫妇的一天就像古老文明家庭里的一天一样不紧不慢,夫妻俩把一切都安排停当、有条不紊,这一项活动与另一项活动之间的衔接十分紧凑。罗斯玛丽完全沉浸在眼前游泳的喜悦中,想不到马上会有一场喋喋不休的普罗旺斯式午宴在等着她。不过,她又一次产生了这样的感觉:迪克在关心她、照顾她。于是,她欣然接受了赴宴的邀请,就像那是一个命令。

尼科尔递给她丈夫一件她刚缝制好的怪模怪样的衣服。后者走进更衣用的帐篷,不一会儿就穿着内裤走了出来。那是一条透明、镶黑边的内裤,立刻引起了一阵骚动。细看才知道那条内裤实际上是用肉色的布作了内衬。

“哟嘿,这又在玩什么鬼把戏了!”米基思科先生轻蔑地嚷嚷了一声。随后他马上回过头对邓弗里先生和坎皮恩先生说道:“哦,请原谅。”

罗斯玛丽见了这条短裤,心里暗暗称道。她天真稚嫩,只知道欣赏戴弗夫妇讲求奢华单纯的作风,却不知道其中的复杂性和深意,不知道他们的这种生活方式其实是更注重质量,而不是拥有一大堆从世界各地淘来的廉价品。她也不知道他们之所以举止朴素大方、心态平静、待人和善、注重单纯的人性,是经过与神明激烈的讨价还价的,是经过了一番惨烈的心灵搏斗的,这些情况是她想都想不到的。此时,戴弗夫妇在服饰上标新立异代表着一个阶层最大程度的进化,这使得大多数人都相形见绌——事实上,一种质的变化已经开始,只是罗斯玛丽意识不到罢了。

她和他们在一起,陪他们喝雪利酒、吃饼干。迪克·戴弗用他那双沉静的蓝眼睛望着她,他的嘴巴可亲而又坚毅,接着他体贴、从容地说道:“好长时间我都没见过你这样焕发出勃勃青春魅力的女孩了。”

回到客房后,罗斯玛丽伏在母亲的腿上哭了一次又一次。

“我爱他,母亲。我爱他爱得要命。想不到我会对一个人产生如此强烈的感情。他是有妇之夫,我喜欢他,也喜欢他的妻子……这是没有希望的爱,但我太爱他了!”

“我倒很想见见他。”

“戴弗夫人邀请咱们星期五去赴宴。”

“要是你在恋爱,你就应该觉得快乐。你应该笑才对。”

罗斯玛丽仰起头来,美丽的脸庞颤动了一下,绽放出了一个微笑——母亲历来对她都具有强大的影响力。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南宁市埌东一组英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐