英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·狮子、女巫与魔衣柜 >  第8篇

双语·狮子、女巫与魔衣柜 第七章 和海狸的一天

所属教程:译林版·狮子、女巫与魔衣柜

浏览:

2022年04月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 7 A DAY WITH THE BEAVERS

WHILE the two boys were whispering behind, both the girls suddenly cried“Oh!”and stopped.

“The robin!”cried Lucy,“the robin. It's flown away.”And so it had—right out of sight.

“And now what are we to do?”said Edmund, giving Peter a look which was as much as to say,“What did I tell you?”

“Sh!Look!”said Susan.

“What?”said Peter.

“There's something moving among the trees over there to the left.”

They all stared as hard as they could, and no one felt very comfortable.

“There it goes again,”said Susan presently.

“I saw it that time too,”said Peter.“It's still there. It's just gone behind that big tree.”

“What is it?”asked Lucy, trying very hard not to sound nervous.

“Whatever it is,”said Peter,“it's dodging us. It's something that doesn't want to be seen.”

“Let's go home,”said Susan. And then, though nobody said it out loud, everyone suddenly realised the same fact that Edmund had whispered to Peter at the end of the last chapter.They were lost.

“What's it like?”said Lucy.

“It's—it's a kind of animal,”said Susan;and then,“Look!Look!Quick!There it is.”

They all saw it this time, a whiskered furry face which had looked out at them from behind a tree. But this time it didn't immediately draw back.Instead, the animal put its paw against its mouth just as humans put their fnger on their lips when they are signalling to you to be quiet.Then it disappeared again.The children all stood holding their breath.

A moment later the stranger came out from behind the tree, glanced all round as if it were afraid someone was watching, said“Hush”,made signs to them to join it in the thicker bit of wood where it was standing, and then once more disappeared.

“I know what it is,”said Peter;“it's a beaver. I saw the tail.”

“It wants us to go to it,”said Susan,“and it is warning us not to make a noise.”

“I know,”said Peter.“The question is, are we to go to it or not?What do you think, Lu?”

“I think it's a nice beaver,”said Lucy.

“Yes, but how do weknow?”said Edmund.

“Shan't we have to risk it?”said Susan.“I mean, it's no good just standing here and I feel I want some dinner.”

At this moment the Beaver again popped its head out from behind the tree and beckoned earnestly to them.

“Come on,”said Peter,”let's give it a try. All keep close together.We ought to be a match for one beaver if it turns out to be an enemy.”

So the children all got close together and walked up to the tree and in behind it, and there, sure enough, they found the Beaver;but it still drew back, saying to them in a hoarse throaty whisper,“Further in, come further in. Right in here.We're not safe in the open!”Only when it had led them into a dark spot where four trees grew so close together that theirboughs met and the brown earth and pine needles could be seen underfoot because no snow had been able to fall there, did it begin to talk to them.

“Are you the Sons of Adam and the Daughters of Eve?”it said.

“We're some of them,”said Peter.

“S-s-s-sh!”said the Beaver,“not so loud please. We're not safe even here.”

“Why, who are you afraid of?”said Peter.“There's no one here but ourselves.”

“There are the trees,”said the Beaver.“They're always listening. Most of them are on our side, but there are trees that would betray us to her;you know who I mean,”and it nodded its head several times.

“If it comes to talking about sides,”said Edmund,“how do we know you're a friend?”

“Not meaning to be rude, Mr Beaver,”added Peter,“but you see, we're strangers.”

“Quite right, quite right,”said the Beaver.“Here is my token.”With these words it held up to them a little white object. They all looked at it in surprise, till suddenly Lucy said,“Oh, of course.It's my handkerchief—the one I gave to poor Mr Tumnus.”

“That's right,”said the Beaver.“Poor fellow, he got wind of the arrest before it actually happened and handed this over to me. He said that if anything happened to him I must meet you here and take you on to—”Here the Beaver's voice sank into silence and it gave one or two very mysterious nods.Then, signalling to the children to stand as close around it as they possibly could, so that their faces were actually tickled by its whiskers, it added in a low whisper—

“They say Aslan is on the move—perhaps has already landed.”

And now a very curious thing happened. None of the children knew who Aslan was any more than you do;but the moment the Beaver hadspoken these words everyone felt quite different.Perhaps it has sometimes happened to you in a dream that someone says something which you don't understand but in the dream it feels as if it has some enormous meaning—either a terrifying one which turns the whole dream into a nightmare or else a lovely meaning too lovely to put into words, which makes the dream so beautiful that you remember it all your life and are always wishing you could get into that dream again.It was like that now.At the name of Aslan each one of the children felt something jump in its inside.Edmund felt a sensation of mysterious horror.Peter felt suddenly brave and adventurous.Susan felt as if some delicious smell or some delightful strain of music had just foated by her.And Lucy got the feeling you have when you wake up in the morning and realise that it is the beginning of the holidays or the beginning of summer.

“And what about Mr Tumnus,”said Lucy;“where is he?”

“S-s-s-sh,”said the Beaver,“not here. I must bring you where we can have a real talk and also dinner.”

No one except Edmund felt any diffculty about trusting the Beaver now, and everyone, including Edmund, was very glad to hear the word“dinner”. They therefore all hurried along behind their new friend who led them at a surprisingly quick pace, and always in the thickest parts of the forest, for over an hour.Everyone was feeling very tired and very hungry when suddenly the trees began to get thinner in front of them and the ground to fall steeply downhill.A minute later they came out under the open sky(the sun was still shining)and found themselves looking down on a fne sight.

They were standing on the edge of a steep, narrow valley at the bottom of which ran—at least it would have been running if it hadn't been frozen—a fairly large river. Just below them a dam had been built across this river, and when they saw it everyone suddenly rememberedthat of course beavers are always making dams and felt quite sure that Mr Beaver had made this one.They also noticed that he now had a sort of modest expression on his face—the sort of look people have when you are visiting a garden they've made or reading a story they've written.So it was only common politeness when Susan said,“What a lovely dam!”And Mr Beaver didn't say,“Hush”this time but,“Merely a trife!Merely a trife!And it isn't really fnished!”

Above the dam there was what ought to have been a deep pool but was now, of course, a level foor of dark green ice. And below the dam, much lower down, was more ice, but instead of being smooth this was all frozen into the foamy and wavy shapes in which the water had been rushing along at the very moment when the frost came.And where the water had been trickling over and spurting through the dam there was now a glittering wall of icicles, as if the side of the dam had been covered all over with fowers and wreaths and festoons of the purest sugar.And out in the middle, and partly on top of the dam was a funny little house shaped rather like an enormous beehive, and from a hole in the roof smoke was going up, so that when you saw it(especially if you were hungry)you at once thought of cooking and became hungrier than you were before.

That was what the others chiefly noticed, but Edmund noticed something else. A little lower down the river there was another small river which came down another small valley to join it.And looking up that valley, Edmund could see two small hills, and he was almost sure they were the two hills which the White Witch had pointed out to him when he parted from her at the lamp-post that other day.And then between them, he thought, must be her palace, only a mile off or less.And he thought about Turkish Delight and about being a King(“And I wonder how Peter will like that?”he asked himself)and horrible ideas came into his head.

“Here we are,”said Mr Beaver,“and it looks as if Mrs Beaver isexpecting us. I'll lead the way.But be careful and don't slip.”

The top of the dam was wide enough to walk on, though not(for humans)a very nice place to walk because it was covered with ice, and though the frozen pool was level with it on one side, there was a nasty drop to the lower river on the other. Along this route Mr Beaver led them in single fle right out to the middle where they could look a long way up the river and a long way down it.And when they had reached the middle they were at the door of the house.

“Here we are, Mrs Beaver,”said Mr Beaver,“I've found them. Here are the Sons and Daughters of Adam and Eve”—and they all went in.

The frst thing Lucy noticed as she went in was a burring sound, and the first thing she saw was a kindlooking old she-beaver sitting in the corner with a thread in her mouth working busily at her sewing machine, and it was from it that the sound came. She stopped her work and got up as soon as the children came in.

“So you've come at last!”she said, holding out both her wrinkled old paws.“At last!To think that ever I should live to see this day!The potatoes are boiling and the kettle's singing and I daresay, Mr Beaver, you'll get us some fsh.”

“That I will,”said Mr Beaver, and he went out of the house(Peter went with him),and across the ice of the deep pool to where he had a little hole in the ice which he kept open every day with his hatchet. They took a pail with them.Mr Beaver sat down quietly at the edge of the hole(he didn't seem to mind it being so chilly),looked hard into it, then suddenly shot in his paw, and before you could say Jack Robinson had whisked out a beautiful trout.Then he did it all over again until they had a fne catch of fsh.

Meanwhile the girls were helping Mrs Beaver to fll the kettle and lay the table and cut the bread and put the plates in the oven to heat anddraw a huge jug of beer for Mr Beaver from a barrel which stood in one corner of the house, and to put on the frying-pan and get the dripping hot. Lucy thought the Beavers had a very snug little home though it was not at all like Mr Tumnus's cave.There were no books or pictures, and instead of beds there were bunks, like on board ship, built into the wall.And there were hams and strings of onions hanging from the roof, and against the walls were gumboots and oilskins and hatchets and pairs of shears and spades and trowels and things for carrying mortar in and fshing-rods and fshing-nets and sacks.And the cloth on the table, though very clean, was very rough.

Just as the frying-pan was nicely hissing, Peter and Mr Beaver came in with the fsh which Mr Beaver had already opened with his knife and cleaned out in the open air. You can think how good the new-caught fsh smelled while they were frying and how the hungry children longed for them to be done and how very much hungrier still they had become before Mr Beaver said,“Now we're nearly ready.”Susan drained the potatoes and then put them all back in the empty pot to dry on the side of the range while Lucy was helping Mrs Beaver to dish up the trout, so that in a very few minutes everyone was drawing up their stools(it was all three-legged stools in the Beavers'house except for Mrs Beaver's own special rocking-chair beside the fire)and preparing to enjoy themselves.There was a jug of creamy milk for the children(Mr Beaver stuck to beer)and a great big lump of deep yellow butter in the middle of the table from which everyone took as much as he wanted to go with his potatoes, and all the children thought—and I agree with them—that there's nothing to beat good freshwater fsh if you eat it when it has been alive half an hour ago and has come out of the pan half a minute ago.And when they had fnished the fsh Mrs Beaver brought unexpectedly out of the oven a great and gloriously sticky marmalade roll, steaming hot, and at the sametime moved the kettle onto the fire, so that when they had finished the marmalade roll the tea was made and ready to be poured out.And when each person had got his(or her)cup of tea, each person shoved back his(or her)stool so as to be able to lean against the wall, and gave a long sigh of contentment.

“And now,”said Mr Beaver, pushing away his empty beer mug and pulling his cup of tea towards him,“if you'll just wait till I've got my pipe lit up and going nicely—why, now we can get to business. It's snowing again,”he added, cocking his eye at the window.“That's all the better, because it means we shan't have any visitors;and if anyone should have been trying to follow you, why he won't fnd any tracks.”

第七章 和海狸的一天

正当男孩在后面窃窃私语时,前面两个女孩突然“啊”地大叫一声,然后停下脚步。

“那只知更鸟,”露西大声喊,“鸟儿飞走了!”那只鸟真的飞出了大家的视线。

“现在我们怎么办?”埃德蒙说着看了彼得一眼,那眼神差不多是在说“看吧,我早告诉你了”。

“嘘!看那边!”苏珊说。

“什么?”彼得问。

“那边树丛间有东西在向左边移动。”

大家凝神望过去,此时没有一个人觉得自在。

过了一会儿,苏珊说:“又在动了。”

“我刚才也看见它动了,”彼得说,“那东西还在那里,只是跑到大树后面去了。”

“那是什么?”露西问,尽量不表现出自己的紧张。

“不管是什么,”彼得说,“它在躲着我们,肯定是不想让我们看见的东西。”

“我们回家吧。”苏珊说。这时,尽管没有谁说出来,但大家都意识到一个事实,就是上一章最后埃德蒙悄声提醒彼得的那一点:他们迷路了。

“像什么呀?”露西问。

“它——它像是一种动物,”苏珊回答,过了一会儿,“看!看!快看,又在动了。”

这回大家都看见一张毛茸茸、长着胡须的脸出现在一棵树后。不过这次,他并没有即刻退缩,反而举起爪子放在嘴边,就像人类想要别人安静时,把手放在嘴边一样。接着,那个动物又消失了。大家全都站在原地,不敢呼吸。

过了一会儿,那个陌生的动物又从树丛中冒了出来,他环视四周,好像害怕有人在监视他一样,然后说:“别出声。”他站在浓密的树丛之间,做了一个让大家跟上他的手势,紧接着又消失了。

“我知道那是什么了,”彼得说,“那是只海狸,我看见他的尾巴了。”

“他想让我们跟过去,”苏珊说,“而且他还警告我们不要发出声音。”

“我知道,”彼得说,“问题是我们要不要跟过去。露,你怎么想?”

“我觉得那只海狸是善良的。”露西说。

“是的,可是我们怎么才能知道呢?”埃德蒙说。

“我们要不要冒次险?”苏珊说,“在这里站着也不是办法,而且我有点儿想吃晚饭了。”

这时候,海狸再次从树后冒出脑袋,热切地打手势召唤大家。

“走,”彼得说,“我们试一试。大家都跟紧点儿。如果最后证明海狸是敌人,我们这么多人也肯定能对付他。”

于是,四个孩子都聚拢起来,然后朝那棵树走去,果真就在树后找到了海狸,但他又缩回去了,并用粗哑的声音低声说:“进来一点儿,都进来。就是这里好了,我们在空旷的地方不安全。”

他把大家带到一个黑暗的地方,周围有四棵树,挨得很近,树干彼此交叉,雪花没法掉下来,所以还能看见脚下褐色的土壤和松针,这时海狸才开口和大家说话。

“你们是不是亚当之子和夏娃之女?”海狸问。

“我们是其中几个。”彼得回答。

“嘘——”海狸说,“请不要说那么大声。就算在这里咱们一点儿也不安全。”

“为什么?你在害怕谁呢?”彼得问,“这里除了我们,谁也没有啊。”

“有那么多树啊。”海狸说,“它们一直在监听,好多树都是站在我们这边的,但是还是有站在她那边的,会出卖我们。你们知道我说的是谁吧?”他边说边点了几下头。

“说到谁站谁那边,”埃德蒙说,“我们怎么知道你是敌是友?”

“海狸先生,我们并不是有意冒犯,”彼得补充道,“毕竟咱们都互相不认识。”

“说得对,说得对,”海狸说,“这是我的信物。”说完,他举起一个白色的小东西到大家面前。大家都吃惊地看着那个信物,直到露西说:“啊!当然!这是我的手绢——是我给可怜的塔姆纳斯先生的。”

“这就对了。”海狸说,“可怜的半人羊,被逮捕之前,他听到了一些风声,便把这个提前交给了我。他说万一有什么事发生,就让我一定在这里见你,然后带你去——”说到这里,海狸沉默了,严肃地点了一两下头。接着,他示意大家尽量靠近,孩子们靠拢过来,最后脸都碰到海狸的胡须了,海狸很小声地说——

“听说阿斯兰要来了,可能已经在这块土地上了。”

这可激起了大家的兴趣。和读到这里的你一样,他们四人当中,没有一个人知道阿斯兰是谁。但是,当海狸说到这个名字的时候,大家都感觉特别不一样。那种感觉就像有的时候你做梦,梦见有人对你说了些你不明白的东西,但是在梦里,你觉得那意义非凡,也许是很可怕的东西,让你的梦变成噩梦;也许是一些无法用语言描述的美好的东西,让你的梦十分香甜,永远都忘不掉,一直希望能够再做那样的梦。现在就似是这种情形。听到阿斯兰的名字,每个孩子内心都有不同的感受。埃德蒙心里涌起一阵神秘的惧惮;彼得突然觉得勇气大增,想去探险;苏珊觉得好像被一股甜美的味道或是美妙的音乐围绕着;而露西的感觉则像是你早上起床的时候,突然意识到今天是假期的第一天或者是夏天的第一天。

“那塔姆纳斯先生怎样了?”露西问,“他在哪里?”

“嘘——”海狸说,“我们不在这里说了。我必须带你们去一个真正能够谈话的地方,并且还能享用晚餐。”

现在除了埃德蒙,所有人都十分信任海狸。听到“晚餐”这个词,每个人,包括埃德蒙,都很高兴。

因此,大家急忙跟在这个新朋友后面往前走。海狸带着大家快速前进,而且总是从森林里树木最茂密的地方走,就这样走了一个多小时。每个人都非常累非常饿。突然,眼前的树变得越来越稀疏,路变成陡峭的下坡。过了一分钟,大家走出树林,来到广阔的天空下(太阳还在天上照耀),大家往下看到一处别致的景观。

他们此刻站在一条狭窄而陡峭的峡谷边,峡谷最底部是一条宽广的大河——如果没有结冰,现在河水一定向前奔腾着。就在大家下方,有一条横跨大河的堤坝,大家看到堤坝时,都忽然想起海狸特别喜欢在水边修坝,大家都相信这一座就是他们的新朋友——海狸先生筑起来的。他们还注意到此时海狸脸上露出的谦虚之情——正如你参观一座花园或读一则故事时,建造、书写之人脸上的表情。所以当苏珊感叹“好漂亮的堤坝啊”时,海狸并没有说“嘘”,而只是谦虚礼貌地说:“哪里,哪里,不值一提的小事!其实都还没有完工哩。”

堤坝之上,本该是一个深水池,现在是冬天,自然是被一层墨绿色的冰覆盖。堤坝之下,很低的地方,有更多的冰,但不似上面那层冰表面光滑,而是呈波浪形,还能看见冰块中的小气泡,这是急流的水浪被瞬间冻住的结果。河水流过堤坝以及水花喷溅的地方,结了一根根闪闪发亮的冰柱,整座堤坝看起来就像是被花朵、花环和彩带点缀了一番,又像被纯净的白糖装饰过一样。在堤坝正中,一座小小的、可爱的房子坐落其上,形状像是一个大蜂窝,屋顶上一个小孔冒出袅袅炊烟。看到这样的景象(尤其是当你饥肠辘辘时),你立刻就会想到里面有人做饭,想到这,就会觉得现在比之前更饿了。

这就是大家注意到的大致情形,但是埃德蒙还看见了别的东西。就在河道稍微靠下一些的地方,有另外一条小溪从另一条小山谷流出,与之汇合。往那条山谷望去,埃德蒙看见了两座小山,他几乎可以确定那就是上次他在灯柱那里与白女巫分别时,白女巫指给他的那两座小山。埃德蒙心里想,在那两座小山之间,一定就是她的宫殿了,离这里大约一英里远。他想着美味的土耳其软糖,想着自己要成为国王(他在心里默念:“我真想看看彼得知道我成为国王会是什么反应。”),于是脑子里就冒出可怕的念头。

“到了,”海狸先生说,“看来我的太太正在等待大家的到来。跟着我走,要小心点儿,别滑倒了!”

堤坝顶部足够宽,在上面行走不成问题,但对人来说——在上面走起来却没那么舒服。因为上面全结了冰,虽然一侧和冰封的池塘一般高,但另一面和下游水位之间落差很大,看起来很是吓人。海狸先生领着排成一列的队伍往前走,直接往堤坝中间走去,站在那里,往上看有一条长长的路,往下看也有一条长路沿河而下。大家走到堤坝正中,停在一座屋子的门前。

“我们到了,太太,”海狸先生说,“我找到他们了。这就是亚当之子和夏娃之女。”说着,把大家都带进屋里。

一进屋,露西就听到嗒嗒—嗒嗒的声音,她随即看到角落里一只慈祥的雌海狸嘴咬一根线坐在缝纫机前忙碌,声音就是从那里传来的。看到孩子们走进来,她就停下手中的工作,起身迎接大家。

“终于盼到你们了!”海狸太太说着,伸出自己满是皱纹的、苍老的爪子,“谢天谢地!我还是活着等到了这一天!锅里的土豆已经熟了,热水壶也响了。我说海狸先生,你一定要给我们捉几条活鱼回来。”

“那是当然。”海狸先生说着就出门了(彼得也跟了出去)。海狸先生穿过结满冰的深水池,来到一个冰孔,海狸先生每天都会来这里,并用斧子砸开冰块。他俩带着一个水孔。海狸先生轻轻坐在冰洞边上(他看上去似乎并不介意天气这么冷),认真注视着洞内,突然把爪子伸进去,瞬间就抓出一条漂亮的鳟鱼。接着,他运用相同的方法,一连抓了好几条鱼。

与此同时,女孩们正在帮海狸太太做事:往热水壶里加水,摆桌子,切面包,把盘子放进烤箱加热,从角落里的酒桶中给海狸先生接了一大罐啤酒备着,摆上煎锅,热好油。露西觉得海狸一家的房屋小巧舒适,不过和塔姆纳斯的岩洞完全不一样,这里没有书和画像,倚壁而设的两个铺位便是他们睡觉的地方,就像轮船上的床铺一样。屋顶上垂吊着火腿和串串洋葱。墙边摆着长筒橡胶靴、油布外套、短斧、大剪刀、铁锹、泥铲、装水泥灰浆的东西、钓鱼竿和麻袋。虽然桌子上铺的桌布十分整洁,但也很粗糙。

就在锅里的热油滋滋响的时候,彼得和海狸先生提着桶回来了。海狸先生在外面就把鱼破肚并清洗干净了。此刻,油锅里正炸着刚捉回来的鱼,你可以想象房子里散发着的味道是如何鲜美,而一群肚子咕咕叫的孩子又是多么希望马上享用这些鱼儿;想想在海狸先生说“现在差不多可以开饭”之前,他们肚子该多么饿啊。苏珊沥干土豆,然后放回炉子边的空锅里烤干,露西则帮着海狸太太烧鳟鱼。于是,没过一会儿,就到吃饭时间了,大家搬着各自的凳子(除放在炉火边的海狸太太那把特殊的摇椅外,家里所有的凳子都是三脚凳)围到桌子前。桌上有一大罐乳脂牛奶,是给孩子们喝的(海狸先生喝的是啤酒),桌子中央放着一大块深黄色的黄油,任大家取来配着土豆吃,所有的孩子都认为——我也同意——没有什么比淡水鱼更美味的了,尤其是它们半小时前还在水里游,现在刚从锅里盛出来半分钟。等大家吃完鱼,海狸太太出乎大家意料地从烤箱里拿出一个热气腾腾的大面包,中间裹着橘子果酱,看起来黏滑可口。接着她把水壶放在炉子上,这样一来,大家吃完橘子酱面包,茶也煮好了,就等着倒入杯中。大家端着自己的茶,每个人都往后挪了挪凳子,斜靠在墙上,满足地舒了一口气。

“现在,”海狸先生说着推开自己的啤酒杯,端了一杯茶放到面前,又说道,“等我一下,让我把烟斗点上——好了,开始说正事吧。又下雪了。”他斜眼看了一下窗户,加了一句:“这样最好了,这种天气就不会有人拜访我们,而且如果有人跟着咱们,他们也找不到我们的踪迹。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思鹰潭市雅典城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐