英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·聪明的消遣:毛姆谈英国文学 >  第18篇

双语·聪明的消遣:毛姆谈英国文学 艾米莉·勃朗特与《呼啸山庄》 4

所属教程:译林版·聪明的消遣:毛姆谈英国文学

浏览:

2022年05月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Emily Bront and Wuthering Heights 4

Wuthering Heights is an extraordinary book. For the most part, novels betray their period, not only in the manner of writing common to the time at which they were written, but also by their concurrence with the climate of opinion of their day, the moral outlook of their authors, the prejudices they accept or reject. Young David Copperfield might very well have written (though with less talent) the same sort of novel as Jane Eyre, and Arthur Pendennis might have written a novel something like Villette, though the influence of Laura would doubtless have led him to eschew the naked sexuality which gives Charlotte Bront?'s book its poignancy. But Wuthering Heights is an exception. It is related in no way to the fiction of the time. It is a very bad novel. It is a very good one. It is ugly. It has beauty. It is a terrible, an agonizing, a powerful and a passionate book. Some have thought it impossible that a clergyman's daughter who led a retired humdrum life, and knew few people and nothing of the world, could have written it. This seems to me absurd. Wuthering Heights is wildly romantic: now, romanticism eschews the patient observation of realism; it revels in the unbridled flight of the imagination and indulges, sometimes with gusto, sometimes with gloom, in horror, mystery, passion and violence. Given Emily Bront?'s character, and fierce, repressed emotions, which what we know of her suggests, Wuthering Heights is just the sort of book one would have expected her to write. But on the face of it, it is much more the sort of book that her scapegrace brother Branwell might have written, and a number of people have been able to persuade themselves that he had in whole or in part done so. One of them, Francis Grundy, wrote: “Patrick Bront? declared to me, and what his sister said bore out the assertion, that he wrote a great part of Wuthering Heights himself….The weird fancies of diseased genius with which he used to entertain me on our long walks at Luddenden Foot, reappear in the pages of the novel, and I am inclined to believe that the very plot was his invention rather than his sister's.”On one occasion two of Branwell's friends, Dearden and Leyland by name, arranged to meet him at an inn on the road to Keighley to read their poetical effusions to one another; and this is what Dearden some twenty years later wrote to the Halifax Guardian: “I read the firs tact of the Demon Queen; but when Branwell dived into his hat—the usual receptacle of his fugitive scraps—where he supposed he had deposited his manuscript poem, he found he had by mistake placed there a number of stray leaves of a novel on which he had been trying his ‘prentice hand.’ Chagrined at the disappointment he had caused, he was about to return the papers to his hat, when both friends earnestly pressed him to read them, as they felt a curiosity to see how he could wield the pen of a novelist. After some hesitation, he complied with the request, and riveted our attention for about an hour, dropping each sheet, when read, into his hat. The story broke off abruptly in the middle of a sentence, and he gave us the sequel, viva voce, together with the real names of the prototypes of his characters, but, as some of these persons are still living, I refrain from pointing them out to the public. He said he had not yet fixed upon a title for the production, and was afraid he would never be able to meet with a publisher who would have the hardihood to usher it into the world. The scene of the fragment which Branwell read, and the characters introduced in it—so far as they developed—were the same as those in Wuthering Heights, which Charlotte confidently asserts was the production of her sister Emily.”

Now this is either a pack of lies, or it is true. Charlotte despised and, within the bounds of Christian charity, hated her brother; but as we know, Christian charity has always been able to make allowances for a lot of good honest hatred, and Charlotte's unsupported word cannot be accepted. She may have persuaded herself, as people often do, to believe what she wanted to believe. The story is circumstantial, and it is odd that anyone should, for no particular reason, have invented it. What is the explanation? There is none. It has been suggested that Branwell wrote the first four chapters, and then, drunk and doped as he was, gave it up, whereupon Emily took it over. The argument that these chapters are written in a more stilted manner than the subsequent ones does not, to my mind, hold water; and if there is in them a somewhat greater pomposity in the writing, I should ascribe it to a not unsuccessful attempt on Emily's part to show that Lockwood was a silly, conceited ape. I have no doubt at all that Emily, and Emily alone, wrote Wuthering Heights.

It must be admitted that it is badly written. The Bront? sisters did not write well. Like the governesses they were, they affected the turgid and pedantic style for which the word literatise has been coined. The main part of the story is told by Mrs. Dean, a Yorkshire maid of all work like the Bront?s’ Tabby; a conversational style would have been suitable; Emily makes her express herself as no human being could. Here is a typical utterance: “I tried to smooth away all disquietude on the subject, by affirming, with frequent iteration, that that betrayal of trust, if it merited so harsh an appellation, should be the last.”Emily Bront? seems to have been aware that she was putting into Mrs. Dean's mouth words that it was unlikely she would have known, and to explain it, makes her say that in the course of her service she has had the opportunity to read books, but, even at that, the pretentiousness of her discourse is appalling. She does not read a letter, she peruses an epistle; she doesn’t send a letter, but a missive. She does not leave a room, she quits a chamber. She calls her day's work her diurnal occupation. She commences rather than begins. People don’t shout or yell, they vociferate; nor do they listen, they hearken. There is pathos in this parson's daughter striving so hard to write in a lady-like way, only to succeed in being genteel. Yet one would not wish Wuthering Heights to have been written with grace: it would be none the better for being better written. Just as in one of those early Flemish pictures of the burial of Christ the anguished grimaces of the emaciated creatures concerned, their stiff, ungainly gestures, seem to add a greater horror, a matter-of-fact brutality, to the scene, which makes it more poignant, more tragic, than when the same event is pictured in beauty by Titian; so there is in this uncouth stylization of the language something which strangely heightens the violent passion of the story.

Wuthering Heights is clumsily constructed. That is not surprising, for Emily Bront? had never written a novel before, and she had a complicated story to tell, dealing with two generations. This is a difficult thing to do because the author has to give some sort of unity to two sets of characters and two sets of events; and he must be careful not to allow the interest of one to overshadow the interest of the other. This Emily did not succeed in doing. After the death of Catherine Earnshaw there is, until you come to the last finely imaginative pages, some loss of power. The younger Catherine is an unsatisfactory character, and Emily Bront? seems not to have known what to make of her; obviously she could not give her the passionate independence of the older Catherine, nor the foolish weakness of her father. She is a spoilt, silly, wilful and ill-mannered creature; and you cannot greatly pity her sufferings. The steps are not made clear which led to her falling in love with young Hareton. He is a shadowy figure, and you know no more of him than that he was sullen and handsome. The author of such a story as I am now considering has also to compress the passage of years into a period of time that can be accepted by the reader with a comprehensive glance, as one seizes in a single view the whole of a vast fresco. I do not suppose that Emily Bront? deliberately thought out how to get a unity of impression into a straggling story, but I think she must have asked herself how to make it coherent; and it may have occurred to her that she could best do this by making one character narrate the long succession of events to another. It is a convenient way of telling a story, and she did not invent it. Its disadvantage is that it is impossible to maintain anything like a conversational manner when the narrator has to tell a number of things, descriptions of scenery for instance, which no sane person would think of doing. And of course if you have a narrator (Mrs. Dean) you must have a listener (Lockwood). It is possible that an experienced novelist might have found a better way of telling the story of Wuthering Heights, but I cannot believe that if Emily Bront? used it, it was because she was working on a foundation of someone else's invention.

But more than that, I think the method she adopted might have been expected of her, when you consider her extreme, her morbid, shyness and her reticence. What were the alternatives? One was to write the novel from the standpoint of omniscience, as, for instance, Middlemarch and Madame Bovary are written. I think it would have shocked her harsh, uncompromising virtue to tell the outrageous story as a creation of her own; and if she had, moreover, she could hardly have avoided giving some account of Heathcliff during the few years he spent away from Wuthering Heights—years in which he managed to acquire an education and make quite a lot of money. She couldn’t do this, because she simply didn’t know how he had done it. The fact the reader is asked to accept is hard to believe, and she was content to state it and leave it at that. Another alternative was to have the story narrated to her, Emily Bront?, by Mrs. Dean, say, and tell it then in the first person; but I suspect that that, too, would have brought her into a contact with the reader too close for her quivering sensitivity. By having the story in its beginning told by Lockwood, and unfolded to Lockwood by Mrs. Dean, she hid herself behind, as it were, a double mask. Mr. Bront? told Mrs. Gaskell a story which in this connection has significance. When his children were young, he, desiring to find out something of their natures which their timidity concealed from him, made each in turn put on an old mask, under cover of which they could answer more freely the questions he put to them. When he asked Charlotte what was the best book in the world, she answered: The Bible; but when he asked Emily what he had best do with her troublesome brother Branwell, she said: “Reason with him; and when he won’t listen to reason, whip him.”

And why did Emily need to hide herself when she wrote this powerful, passionate and terrible book? I think because she disclosed in it her innermost instincts. She looked deep into the well of loneliness in her heart, and saw there unavowable secrets of which, notwithstanding, her impulse as a writer drove her to unburden herself. It is said that her imagination was kindled by the weird stories her father used to tell of the Ireland of his youth, and by the tales of Hoffmann which she learned to read when she went to school in Belgium, and which she continued to read, we are told, back at the parsonage, seated on a hearthrug by the fire with her arm around Keeper's neck. I am willing to believe that she found in the stories of mystery, violence and horror of the German romantic writers something that appealed to her own fierce nature; but I think she found Heathcliff and Catherine Earnshaw in the hidden depths of her own soul. I think she was herself Heathcliff, I think she was herself Catherine Earnshaw. Is it strange that she should have put herself into the two chief characters of her book? Not at all. We are none of us all of a piece; more than one person dwells within us, often in uncanny companionship with his fellows; and the peculiarity of the writer of fiction is that he has the power to objectify the diverse persons of which he is compounded in individual characters: his misfortune is that he cannot bring to life characters, however necessary to his story they may be, in which there is no part of himself. That is why the younger Catherine in Wuthering Heights is unsatisfactory.

I think Emily put the whole of herself into Heathcliff. She gave him her violent rage, her sexuality, vehement but frustrated, her passion of unsatisfied love, her jealousy, her hatred and contempt of human beings, her cruelty, her sadism. The reader will remember the incident when, with so little reason, she beat with her naked fist the face of the dog she loved, as perhaps she loved no human being. There is another curious circumstance related by Ellen Nussey.“She enjoyed leading Charlotte where she would not dare to go of her own free will. Charlotte had a mortal dread of unknown animals, and it was Emily's pleasure to lead her into close vicinity, and then tell her of how and what she had done, laughing at her horror with great amusement.”I think Emily loved Catherine Earnshaw with Heathcliff's masculine, animal love; I think she laughed, as she had laughed at Charlotte's fears, when, as Heathcliff, she kicked and trampled on Earnshaw and dashed his head against the stone flags, and I think when, as Heathcliff, she hit the younger Catherine in the face and heaped humiliations upon her, she laughed. I think it gave her a thrill of release when she bullied, reviled and browbeat the persons of her invention, because in real life she suffered such bitter mortification in the company of her fellow-creatures; and I think, as Catherine, doubling the roles, as it were, though she fought Heathcliff, though she despised him, though she knew him for the beast he was, she loved him with her body and soul, she exulted in her power over him, and since there is in the sadist something of the masochist too, she was fascinated by his violence, his brutality and his untamed nature. She felt they were kin, as indeed they were, if I am right in supposing they were both Emily Bront?.“Nelly, I am Heathcliff, ”Catherine cried.“He's always in my mind: not as a pleasure, any more than I am always a pleasure to myself, but as my own being.”

Wuthering Heights is a love story, perhaps the strangest that was ever written, and not the least strange part of it is that the lovers remain chaste. Catherine was passionately in love with Heathcliff, as passionately in love with him as Heathcliff was with her. For Edgar Linton, Catherine felt only a kindly, and often exasperated, tolerance. One wonders why those two people who were consumed with love did not, whatever the poverty that might have faced them, run away together. One wonders why they didn’t become real lovers. It may be that Emily's upbringing caused her to look upon adultery as an unforgivable sin, or it may be that the idea of sexual intercourse between the sexes filled her with disgust. I believe both the sisters were highly sexed. Charlotte was plain, with a sallow skin and a large nose on one side of her face. She had proposals of marriage when she was obscure and penniless, and at that period a man expected his wife to bring a portion with her. But beauty is not the only thing that makes a woman attractive; indeed, great beauty is often somewhat chilling: you admire, but are not moved. If young men fell in love with Charlotte, a captious and critical young woman, it can surely have only been because they found her sexually attractive, which means that they felt obscurely that she was highly sexed. She was not in love with Mr. Nicholls when she married him; she thought him narrow, dogmatic, sullen and far from intelligent. It is clear from her letters that after she married him she felt very differently towards him; for her they are positively skittish. She fell in love with him, and his defects ceased to matter. The most probable explanation is that those sexual desires of hers were at last satisfied. There is no reason to suppose that Emily was less highly sexed than Charlotte.

艾米莉·勃朗特与《呼啸山庄》 4

《呼啸山庄》是本非凡的书。大体而言,小说反映时代,不仅写法是当时常见的写法,也符合当时的舆论氛围、作者的道德观以及作者所接受或拒斥的偏见。即使天赋没那么高,年轻的大卫·科波菲尔也可能会写出一本像《简·爱》那样的小说来。亚瑟·潘登尼斯(4)也可能会写出一本类似夏洛特·勃朗特的《维莱特》那样的小说来,虽然劳拉的影响无疑会使他回避写像勃朗特书中那样赤裸裸的、给此书以一种哀怨感觉的性场面。但是《呼啸山庄》是个例外。它和当时的小说截然不同。它是一本很坏的小说,也是一本很好的小说。它很丑,又很美。它既可怕、令人痛苦,又强有力、充满热情。有人认为一个牧师的女儿,一个过着单调隔绝的生活,不认识几个人,也没见过世面的牧师的女儿是不可能写出这样的作品的。我却认为这很荒唐。《呼啸山庄》有种狂野的浪漫,那种浪漫主义远离现实主义的耐心观察,醉心于想象力无拘无束的飞翔,而且有时兴致勃勃、有时却又抑郁忧伤,沉溺于恐怖、神秘、激情和暴力之中。艾米莉·勃朗特的性格如此,她的情感又那样激烈和压抑(我们对她的了解提示了我们这一点),《呼啸山庄》正该是她写得出来的那种书。但是从表面看来,这书更像是她那个无赖哥哥布兰威尔写的,确实也有些人相信是布兰威尔写了此书的部分或者全部。其中有一人名叫弗朗西斯·格兰蒂,他说:“帕特里克·勃朗特告诉我《呼啸山庄》有很大一部分是他写的,他姐姐的话也证实了这一点……我们在莱顿顿脚一起散步时,他常用他那病态的天才独有的古怪想象力博我愉悦,现在这想象力又出现在了小说的书页间,我倾向于认为此书的情节是他的创作而非源于其妹。”有一次,布兰威尔的两个朋友,一个叫蒂尔顿,一个叫莱兰,和他约好了要在通往凯格利的一个路边小旅馆见面,他们要在那儿互相朗读各自的诗歌作品。以下是二十年后蒂尔顿写给哈利法克斯《卫报》的话:“我读了《恶魔女王》的第一幕,但是当布兰威尔把手伸进帽子去找的时候——他常把即兴之作放在此处——他以为他放进去的是诗的手稿,没想到错把几页小说放了进去,用他自己的话说,这部小说是他的‘学徒之作’。他为自己引起的失望感到懊丧,正要把那几页小说放进帽子里,我们却诚挚地请他读读这几页文字,因为我们很好奇,想看看他的小说文笔如何。稍加犹豫后,他答应了我们的请求,并在接下来的一小时内彻底吸引了我们的注意,他每读完一页就把这页放到帽子里。故事在一句话中间戛然而止了,但他口头告诉了我们后续的事,包括人物原型的真名叫什么,但是这些人中有些还在世,我就不对公众指出他们是谁了。他说他还没确定此书最终叫什么,也怕永远都遇不到一个有胆量把它推向公众的出版商。布兰威尔读的这个片段及其中的人物(就其发展而言)正是《呼啸山庄》中的情节和人物,正是夏洛特自信地断言属于她妹妹艾米莉的那部作品。”

这或许是谎言,或许是事实。夏洛特蔑视她弟弟,也在基督教博爱精神允许的范围内恨着她弟弟。但是我们都知道,基督教的博爱是从来都容许很多诚实的恨存在的。这样一来,夏洛特这些未经证实的话就不能被接受了。她可能像人类经常做的那样,劝她自己相信了她想要相信的那些事。这个故事很详尽,没有特殊理由却要编造这样的故事是很怪的。怎么解释?没法解释。据说布兰威尔写了前四章,然后又酗酒又吸毒的他放弃了,艾米莉于是接了过去。有一种观点说这四章写得比后来的章节呆板,我认为这个观点站不住脚。假如这四章真的更浮夸,我认为这是因为艾米莉想要证明洛克伍德是个愚蠢自负的傻瓜,她的这种努力还是很成功的。我毫不怀疑是艾米莉,而且是艾米莉一个人,写了《呼啸山庄》。

必须承认此书写得很差。勃朗特姐妹写得都不怎么好。正如她们的家庭教师身份一样,她们的文字风格浮夸卖弄,“文绉绉”(literatise)一词正是因此才发明的。《呼啸山庄》主要由迪恩太太讲述,她是个像泰比一样什么活都干的约克郡女仆。本来谈话的风格会很适合她,但艾米莉却让她用一种与她的身份极不相符的方式来说话。以下是一个典型的表达:“我试着消除有关这一问题的所有焦虑,通过不断的重复来证明:对于信任的背叛(如果值得用这样一个严重的词的话)将会是最后一次。”艾米莉·勃朗特也许察觉到了,迪恩太太说的一些词句是她这样身份的人不可能知道的。为了解释这点,她说迪恩太太在干活的过程中有机会读书,但是即便如此,她话里的那种自命不凡也一样令人震惊。对她来说,“读信”是“览笺”,“送信”是“致函”,“离开房间”是“退出内室”,她管“她干一天活”叫“她日间的职业”,她“肇始”而不是“开始”。不是“喊叫”,而是“喧嚣聒噪”,人们不是“听”而是“闻”。这真悲哀,一个牧师的女儿如此努力地想要写得像个淑女,可也只不过达到了假斯文的效果。但是我们并不期待《呼啸山庄》写得优雅,这书哪怕写得再优雅也不会比现在更好。正如描绘基督下葬的早期弗兰德斯绘画一样,画面上人物憔悴,脸上表情痛苦,姿态僵硬笨拙,似乎给这一场景增添了一种更大的恐怖和一种真实的残酷。但是比起被提香画得很美的同一题材,弗兰德斯绘画却更见沉痛悲惨。所以在《呼啸山庄》风格化的粗糙语言中,有种东西增强了故事里的激烈情感。

《呼啸山庄》的故事结构也很拙劣。这不奇怪,艾米莉以前从未写过小说,她想讲的这个故事又非常复杂,涉及两代人。这个事情不好办,作者需得给两套人物和两套事件赋予一种统一性,必须小心不让其中一套人物遮蔽了另一套人物的光彩。这一点艾米莉并不成功。自从凯瑟琳·恩肖死后,这书就失去了力量,只除了最后几页还算富有想象力。第二代凯瑟琳是个并不令人满意的角色,艾米莉·勃朗特似乎不知该拿她怎么办才好。很明显,她不能赋予她第一代凯瑟琳的激情与独立,也不能赋予她她父亲那样的愚蠢和软弱。她是个被宠坏了的、没有头脑、任性、没礼貌的小东西。对于她所受的罪,读者不大可能特别同情。她是怎么爱上哈里顿的,过程并不清楚。哈里顿的形象很模糊,除了阴郁英俊,读者对他一无所知。在我看来,写这个故事的作者不得不把很多年间发生的事压缩到读者能接受的一段时间之内,以便读者能一目了然;就像是一个人可以一眼就看清一幅巨大的壁画的全貌一样。我不认为艾米莉·勃朗特曾经深思熟虑过,如何把一种统一性注入一个零散的故事中去,但我猜她一定自问过如何才能使故事连贯,很可能她想到的最好的办法就是让故事中的一个人物对另一个人物讲述这一长串事件。这是个讲故事的便捷方法,而且也不是她发明了这个方法。但这个方法的缺点是无法保持谈话的风格,因为叙述者要讲的事太多,比如描述一下景色等,没有哪个神志正常的人会这么谈话。而且,如果有叙述者(迪恩太太),就必须得有听众(洛克伍德)。一个有经验的小说家确实有可能会找到一种更好的方法写《呼啸山庄》,但是即使艾米莉·勃朗特真的用了一种更好的方法讲述这个故事,我也不认为那是因为她利用了别人的创作。

但是除此以外,我想艾米莉之所以采用这种叙述方法大概也算意料之中。想想她的性格吧,那么极端、病态、害羞和寡言。不这么写还能怎么写呢?写《呼啸山庄》必须要像写《米德尔马契》和《包法利夫人》一样采用全知视角。假如她把这个肆无忌惮的故事讲成她自己的创作,那会撼动她那格格不入、不妥协的高尚品德。此外,她还要不可避免地讲讲希斯克厉夫在离开呼啸山庄后的那几年都干了些什么,怎么受的教育,怎么赚了那么多钱。她讲不了,因为她不知道。她要求读者接受的那些事实是很难令读者相信的,而她则满足于说了就好,说完就不管了。另一个办法是让迪恩太太用第一人称把故事讲给艾米莉·勃朗特听,但我怀疑这样做也会使她与读者的接触太亲密,让她本就战栗的敏感个性承受不了。开头她让洛克伍德讲故事,后来又让迪恩太太给洛克伍德讲故事,这样她就可以躲在双重面具的后面。说到面具,勃朗特先生曾给盖斯凯尔夫人讲过一个颇有意思的故事。孩子们小的时候,他为了发现他们在羞怯外表下隐藏的真正本性,就让他们轮流戴上一个旧面具,好让他们在回答他的提问时能够更自在。他问夏洛特世界上最好的书是什么,夏洛特回答说《圣经》。但是当他问艾米莉他应该如何对待她那讨厌的哥哥布兰威尔时,她却说:“和他讲道理,他要是不听,就用鞭子抽他。”

为什么艾米莉在写这部气势恢宏、热情和令人惊骇的书的时候需要把自己藏起来呢?我认为她在这本书里暴露了她内心最深处的本能。她深深望进自己内心那口孤井,她在那里看到不可明言的秘密,但她作为作家的本能却驱使她卸下负担。据说她的想象力曾被她父亲讲的那些他年轻时候爱尔兰发生的奇特故事所激发;也有人说她在布鲁塞尔求学时曾被她读到的霍夫曼(5)的故事所激发,这些故事在她回到哈沃斯的家中后,坐在火炉边的地毯上,一手搂着“看守”的脖子,一边还在继续读着。我愿意相信,她在德国浪漫主义作家的作品中发现了神秘、暴力和恐怖,因此迎合了她那激烈的性格,但是我认为她在自己灵魂的深处找到了希斯克厉夫和凯瑟琳·恩肖。她就是希斯克厉夫,她就是凯瑟琳·恩肖。她把自己放到她书中的两个主人公身上是否奇怪呢?一点都不。我们没有一个人是浑然一体的,我们心里住着不止一个人,而且他们还经常彼此矛盾。小说家的独特之处就在于他可以把那些将他拼合起来的各类人物在个体人物身上生动地表现出来。而小说家的不幸之处在于在他所创造的人物身上总会包含他自身的一部分,不管这些人物对他的故事来说多么重要。这就是为什么《呼啸山庄》中的二代凯瑟琳不能令人满意的原因了。

我认为艾米莉把她自己的全部都注入希斯克厉夫身上。她把她的狂怒,强烈但受挫的性,没有得到满足的爱,她的嫉妒,她对人类的仇恨和蔑视,她的残酷和虐待狂心理都给了他。读者还记得她曾因一点小事就赤手空拳怒打她那条爱犬的故事,而她很可能从未像爱那条狗那样爱过人类。艾伦·纽西还讲了另外一桩怪事。“她喜欢把夏洛特带到夏洛特一个人怎么也不敢去的地方。夏洛特对未知的动物有种致命的恐惧,可艾米莉就喜欢把她带到这种动物的近旁,告诉她自己做了什么,是怎么做的,然后极其开心地嘲笑她姐姐的恐惧。”我认为艾米莉是以希斯克厉夫的男性之爱、兽性之爱,爱着凯瑟琳·恩肖。我认为正如她嘲笑夏洛特的恐惧一样,当她化身为希斯克厉夫,踢打和践踏恩肖(6),拿他的头去撞石板地时,她是这样开心大笑的。当她化身为希斯克厉夫,扇小凯瑟琳的脸、骂她,她也是这样大笑的。我想当她欺负、辱骂、恐吓她创造出来的人物时,她就感到了一种放松的刺激,因为在现实生活中,她和人相处时总觉得遭受了同样的屈辱。我认为当她作为凯瑟琳时——这就像她多了一重角色——虽然她和希斯克厉夫对抗,鄙视他,知道他就是一头牲口,但她仍然全身心地爱着他,为自己拥有操控他的能力而欣喜。同时,因为施虐者也是受虐者,她也被他的暴力、野蛮和野性未驯的本性所吸引。她认为他俩是同类,他俩确实也是,如果我对他俩都是艾米莉·勃朗特的假设没错的话。“耐莉,我就是希斯克厉夫。”凯瑟琳叫道,“他永远永远在我心里,他并不是作为一种乐趣,他不见得比我对我自己更有趣些,他就是我自身的存在。”

《呼啸山庄》是个爱情故事,它可能是人类写过的最奇怪的爱情故事,其中一个怪异之处是相爱的人们居然能始终保持贞洁。凯瑟琳热烈地爱着希斯克厉夫,就像希斯克厉夫热烈地爱着她一样。而对埃德加·林顿,凯瑟琳感到的只是一种仁慈的、经常还很绝望的容忍。我们纳闷两个爱得如此痴狂的人为何没有私奔,哪怕他们面临的将是贫困。我们纳闷他们为什么没有变成真正的爱人。可能艾米莉所受的家教让她把通奸看成不可饶恕的原罪,也可能是想到两性性行为让她恶心。我相信勃朗特姐妹俩都是性欲强烈之人。夏洛特相貌平平,肤色灰黄,鼻子很大,还有点歪。她没名没钱的时候得到过几次求婚,在她那个时代,男人们希望妻子结婚时能带来嫁妆。不过美貌不是让女人具有吸引力的唯一条件,何况一个女人如果很美还会让人觉得恐惧。你会欣赏,但是不会感动。如果年轻男人爱上夏洛特这个挑剔、爱批评的女人,那只能是因为他们觉得她有性吸引力,也就是说他们隐约感觉到她性欲强烈。她刚嫁给尼克斯时并不爱他,她认为他狭隘、教条、阴郁、毫不聪明。但是婚后从她的通信中却可以得知,她对他的感觉变了。就她的为人而言,这些信实在轻佻。她爱上了他,他的缺点都不重要了。最可能的解释就是她的那些性欲终于得到了满足。没有理由认为艾米莉的性欲没夏洛特强。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思烟台市上夼西路英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐