英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·老实人 >  第14篇

双语·老实人 第十四章 老实人与加刚菩在巴拉圭的耶稣会士中受到怎样的招待[29]

所属教程:译林版·老实人

浏览:

2022年05月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter 14 The Reception Candide and Cacambo Met with among the Jesuits in Paraguay

Candide had brought with him from Cadiz such a footman as one often meets with on the coasts of Spain and in the colonies. He was the fourth part of a Spaniard, of a mongrel breed, and born inTucuman.He had successively gone through the profession of a singing boy, sexton, sailor, monk, peddler, soldier, and lackey.His name was Cacambo;he had a great affection for his master, because his master was a very good man.He immediately saddled the two Andalusian horses.

“Come, my good master, let us follow the old woman's advice, and make all the haste we can from this place without staying to look behind us.”

Candide burst into a flood of tears,“O my dear Cunegund, must I then be compelled to quit you just as the Governor was going to honor us with his presence at our wedding!Cunegund, so long lost and found again, what will now become of you?”

“Lord!”said Cacambo,“she must do as well as she can;women are never at a loss. God takes care of them, and so let us make the best of our way.”

“But whither wilt thou carry me?Where can we go?What can we do without Cunegund?”cried the disconsolate Candide.

“By St. James of Compostella,”said Cacambo,“you were going to fght against the Jesuits of Paraguay;now let us go and fght for them;I know the road perfectly well;I'll conduct you to their kingdom;they will be delighted with a captain that understands the Bulgarian drill;you will certainly make a prodigious fortune.If we cannot succeed in this world we may in another.It is a great pleasure to see new objects and perform new exploits.”

“Then you have been in Paraguay?”asked Candide.

“Ay, marry, I have,”replied Cacambo.“I was a scout in the College of the Assumption, and am as well acquainted with the new government of the Los Padres as I am with the streets of Cadiz. Oh, it is an admirable government, that is most certain!The kingdom is at present upwards of three hundred leagues in diameter, and divided into thirty provinces;the fathers there are masters of everything, and the people have no money at all;this you must allow is the masterpiece of justice and reason.For my part, I see nothing so divine as the good fathers, who wage war in this part of the world against the troops of Spain and Portugal, at the same time that they hear the confessions of those very princes in Europe;who kill Spaniards in America and send them to Heaven at Madrid.This pleases me exceedingly, but let us push forward;you are going to see the happiest and most fortunate of all mortals.How charmed will those fathers be to hear that a captain who understands the Bulgarian military drill is coming to them.”

As soon as they reached the first barrier, Cacambo called to the advance guard, and told them that a captain wanted to speak to My Lord, the General. Notice was given to the main guard, and immediately a Paraguayan officer ran to throw himself at the feet of the Commandant to impart this news to him.Candide and Cacambo were immediately disarmed, and their two Andalusian horses were seized.The two strangers were conducted between two fles of musketeers, the Commandant was at the further end with a three-cornered cap on his head, his gown tucked up, a sword by his side, and a half-pike in his hand;he made a sign, and instantly four and twenty soldiers drew up round the newcomers.A sergeant told them that they must wait, the Commandant could not speak to them;and that the Reverend Father Provincial did not suffer any Spaniard to open his mouth but in his presence, or to stay above three hours in the province.

“And where is the Reverend Father Provincial?”said Cacambo.

“He has just come from Mass and is at the parade,”replied the sergeant,“and in about three hours'time you may possibly have the honor to kiss his spurs.”

“But,”said Cacambo,“the Captain, who, as well as myself, is perishing of hunger, is no Spaniard, but a German;therefore, pray, might we not be permitted to break our fast till we can be introduced to His Reverence?”

The sergeant immediately went and acquainted the Commandant with what he heard.

“God be praised,”said the Reverend Commandant,“since he is a German I will hear what he has to say;let him be brought to my arbor.”

Immediately they conducted Candide to a beautiful pavilion adomed with a colonnade of green marble, spotted with yellow, and with an intertexture of vines, which served as a kind of cage for parrots, humming birds, guinea hens, and all other curious kinds of birds. An excellent breakfast was provided in vessels of gold;and while the Paraguayans were eating coarse Indian corn out of wooden dishes in the open air, and exposed to the burning heat of the sun, the Reverend Father Commandant retired to his cool arbor.

He was a very handsome young man, round-faced, fair, and fresh-colored, his eyebrows were fnely arched, he had a piercing eye, the tips of his ears were red, his lips vermilion, and he had a bold and commanding air;but such a boldness as neither resembled that of a Spaniard nor of a Jesuit. He ordered Candide and Cacambo to have their arms restored to them, together with their two Andalusian horses.Cacambo gave the poor beasts some oats to eat close by the arbor, keeping a strict eye upon them all the while for fear of surprise.

Candide having kissed the hem of the Commandant's robe, they sat down to table.

“It seems you are a German,”said the Jesuit to him in that language.

“Yes, Reverend Father,”answered Candide.

As they pronounced these words they looked at each other with great amazement and with an emotion that neither could conceal.

“From what part of Germany do you come?”said the Jesuit.

“From the dirty province of Westphalia,”answered Candide.“I was born in the castle of Thunder-ten-tronckh.”

“Oh heavens!Is it possible?”said the Commandant.

“What a miracle!”cried Candide.

“Can it be you?”said the Commandant.

On this they both drew a few steps backwards, then running into each other's arms, embraced, and wept profusely.

“Is it you then, Reverend Father?You are the brother of the fair Miss Cunegund?You that was slain by the Bulgarians!You the Baron's son!You a Jesuit in Paraguay!I must confess this is a strange world we live in. O Pangloss!What joy would this have given you if you had not been hanged.”

The Commandant dismissed the Negro slaves, and the Paraguayans who presented them with liquor in crystal goblets. He returned thanks to God and St.Ignatius a thousand times;he clasped Candide in his arms, and both their faces were bathed in tears.

“You will be more surprised, more affected, more transported,”said Candide,“when I tell you that Miss Cunegund, your sister, whose belly was supposed to have been ripped open, is in perfect health.”

“In your neighborhood, with the Governor of Buenos Ayres;and I myself was going to fght against you.”

Every word they uttered during this long conversation was productive of some new matter of astonishment. Their souls futtered on their tongues, listened in their ears, and sparkled in their eyes.Like true Germans, they continued a long while at table, waiting for the Reverend Father;and the Commandant spoke to his dear Candide as follows.

第十四章 老实人与加刚菩在巴拉圭的耶稣会士中受到怎样的招待[29]

老实人曾经在加第士雇了一个人当差。在西班牙沿海和殖民地,那种人是很多的。他名叫加刚菩,四分之一是西班牙血统,父亲是图库曼[30]地方的一个混血种。他当过助祭童子、圣器执事、水手、修士、乐器工匠、大兵、跟班。加刚菩非常喜欢他的东家,因为东家待人宽厚。当下他抢着把两匹安达鲁齐马披挂停当,说道:“喂,大爷,咱们还是听老婆子的话,三十六着走为上。”

老实人掉着泪说:“噢!我亲爱的居内贡!总督大人正要替我们主婚了,我倒反而把你扔下来吗?路远迢迢地来到这里,你如今怎么办呢?”

加刚菩道:“由她去吧,女人家自有本领,她有上帝保佑;咱们快走吧。”

“你把我带往哪儿呢?咱们上哪里去呢?没有了居内贡,咱们如何是好呢?”

“哎,”加刚菩回答,“你原本是要去攻打耶稣会士的,现在不妨倒过来,去替他们出力。我认得路,可以送你到他们国内;他们手下能有个会保加利亚兵操的上尉,要不高兴才怪!你将来一定飞黄腾达。这边不得意,就上那边去。何况广广眼界,干点儿新鲜事也怪有趣的。”

老实人问:“难道你在巴拉圭耽过吗?”

加刚菩道:“怎么没耽过?我在阿松西翁学院做过校役,我对于耶稣会政府,跟加第士的街道一样熟。那政府真是了不起。国土纵横千余里,划作三十行省。神父们无所不有,老百姓一无所有;那才是理智与正义的杰作。以我个人来说,我从来没见过像那些神父一样圣明的人,他们在这里跟西班牙王、葡萄牙王作战,在欧洲听西班牙王葡萄牙王的忏悔;在这里他们见到西班牙人就杀,在玛德里把西班牙人送上天堂;我觉得有意思极了;咱们快快赶路吧。包你此去成为世界上第一个有福的人。神父们知道有个会保加利亚兵操的上尉投奔,不知要怎样快活哩!”

到了第一道关塞,加刚菩告诉哨兵,说有个上尉求见司令。哨兵把话传到守卫本部,守卫本部的一个军官亲自去报告司令。老实人和加刚菩的武器先被缴掉,两匹安达鲁齐马也被扣下。两个陌生人从两行卫兵中间走过去,行列尽头便是司令:他头戴三角帽,撩起着长袍,腰里挂着剑,手里拿着短枪。他做了一个手势,二十四个兵立刻把两个生客团团围住。一个班长过来传话,要他们等着,司令不能接见,因为省长神父不在的时节,不许任何西班牙人开口,也不许他们在本地逗留三小时以上。

加刚菩问:“那么省长神父在哪儿呢?”

班长答道:“他做了弥撒,阅兵去了;要过三个钟点,你们才能亲吻他的靴尖。”

“可是,”加刚菩说,“敝上尉是德国人,不是西班牙人。他和我一样饥肠辘辘;省长神父没到以前,能不能让我们吃顿早饭?”

班长立即把这番话报告司令。

司令说:“感谢上帝!既然是德国人,我就可以跟他说话了。带他到我帐下来。”

老实人便进入一间树荫底下的办公厅,四周是绿的云石和黄金砌成的列柱,十分华丽;笼内养着鹦鹉、蜂雀、小纹鸟和各种珍异的飞禽。黄金的食器盛着精美的早点;巴拉圭土人正捧着木盅在大太阳底下吃玉蜀黍,司令官却进了办公厅。

司令少年英俊,脸颊丰满,白皮肤,好血色,眉毛吊得老高,眼睛极精神,耳朵绯红,嘴唇红里带紫,眉宇之间有股威武的气概,但不是西班牙人的,也不是耶稣会士的那种威武。老实人和加刚菩的兵器马匹都发还了;加刚菩把牲口拴在办公厅附近,给它们吃燕麦,时时刻刻瞟上一眼,以防万一。

老实人先亲吻了司令的衣角,然后一同入席。

耶稣会士用德文说道:“你原来是德国人?”

老实人回答:“是的,神父。”

两人这么说着,都不由自主地觉得很惊奇,很激动。

耶稣会士又问:“你是德国哪个地方的?”

“敝乡是该死的威斯发里省。我的出生地是森特—登—脱龙克宫堡。”

“噢,天!怎么可能呢?”那司令嚷着。

老实人也叫道:“啊!这不是奇迹吗?”

司令问:“难道竟是你吗?”

老实人道:“这真是哪里说起!”

两人往后仰了一跤,随即互相拥抱,眼泪像小溪一般直流。

“怎么,神父,你就是美人居内贡的哥哥吗?就是被保加利亚人杀死的,就是男爵大人的儿子吗?怎么又在巴拉圭做了耶稣会神父?这世界真是太离奇了。噢,邦葛罗斯!邦葛罗斯!你要不是吊死的话,又该怎么高兴啊!”

几个黑奴和巴拉圭人端着水晶盂在旁斟酒,司令教他们回避了。他对上帝和圣·伊涅斯[31]千恩万谢,把老实人搂在怀里;两人哭作一团。

老实人道:“再告诉你一件事,你还要诧异,还要感动,还要莫名其妙哩。你以为令妹居内贡被人戳破肚子,送了性命;其实她还在人世,健康得很呢。”

“在哪里?”

“就在近边,在布韦诺斯·爱累斯的总督府上;我是特意来帮你们打仗的。”

他们那次长谈,每句话都是奇闻。两人的心都跳上了舌尖,滚到了耳边,在眼内发光。因为是德国人,他们的饭老吃不完;一边吃一边等省长神父回来。司令官又对老实人讲了下面一番话。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市和丰城市花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐